Exemples d'utilisation de "file a complaint" en anglais

<>
All Clients are entitled to file a complaint with Commission to resolve a dispute that arises if this complaint cannot be resolved through the Company's internal dispute resolution process. В случае если претензия Клиента не может быть разрешена посредством внутреннего разбирательства в Компании, Клиент имеет право подать заявление на рассмотрение претензии в Комиссию.
In addition to all the features mentioned, MyFXTM offers a multitude of even more; transfer between your accounts, find our daily updated conversion rates, change leverage, file a complaint and store all your important details and documents in one place. В дополнение ко всем указанным функциям, личный кабинет MyFXTM предлагает доступ к ряду других функций: перевод средств между торговыми счетами, просмотр ежедневно обновляющихся курсов конвертации валют, изменение кредитного плеча, хранение всех Ваших важных документов и важной информации в одном месте.
7.5. To file a complaint on non-trading operations, the Client should complete the standard form in myAlpari. 7.5. Для оформления претензии по неторговым операциям Клиент должен корректно заполнить стандартную форму в разделе оформления претензий Личного кабинета.
In addition, the EU could file a complaint at the World Trade Organization. Кроме того, ЕС может подать жалобу во Всемирную торговую организацию.
You can find general information here about what these legal issues are, and how to file a complaint. Контактная информация службы, а также общие сведения о том, когда можно отправлять жалобы и как их оформлять, есть в этом разделе.
File a complaint against the player with Xbox Live. Подача жалобы на другого игрока с Xbox Live.
Harassment: Only a parent or legal guardian may file a complaint on behalf of a child. Материалы оскорбительного характера: жалобу от лица несовершеннолетнего может подать только родитель или законный представитель.
Note: If you believe the player has violated the Microsoft Services Agreement or Code of Conduct, you may also wish to file a complaint. Примечание. Если вы считаете, что игрок нарушил соглашение об использовании служб Microsoft или правила поведения, то можете подать жалобу.
File a complaint with Xbox. Подайте жалобу в службу поддержки Xbox.
I had to convince Chaligny not to file a complaint. Пришлось просить Шалиньи, чтобы он не писал заявление.
But when we're done here, if you want to file a complaint or a lawsuit, be my guest. После окончания, если захотите подать жалобу или судебный иск, вперед и с песней.
How come Chris Rock can do a routine, and everybody finds it hilarious, and ground breaking, and I go into the exact same routine, same comedic timing, and people file a complaint to corporate? Почему вот Крис Рок разыгрывает скетч, и все считают, что это безумно смешно и смело, а я изображаю ту же самую сценку, с теми же паузами и чувством публики - и люди направляют жалобу в центральный офис?
This means that anyone residing in Austria can file a complaint to the European Court for Human Rights, whose judgements are binding on the government. Это означает, что каждый проживающий в Австрии может обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека, решения которого обязательны для правительства.
Anyone who wishes to file a complaint for alleged violations of their human rights by a government official can turn to the National Human Rights Commission, which will give them advice on the legal measures available to them and on how to use them or, if all legal remedies have been exhausted, will investigate the case and, where appropriate, issue a recommendation. Лицо, желающее подать жалобу в связи с предполагаемым нарушением его прав человека каким-либо государственным органом, может обратиться в НКПЧ, которая должна проконсультировать его по вопросу о существующих средствах правовой защиты и о форме их использования или, если исчерпаны все средства, провести расследование по данному делу и вынести соответствующую рекомендацию.
It is also possible to file a complaint with the police and if a defamatory message includes threats, incitement to social hatred, violence or discrimination, the person who posted the message may be subject to criminal liability. Можно также подать заявление в полицию, и в тех случаях, когда в диффамационном материале содержатся угрозы, подстрекательство к социальной ненависти, насилию или дискриминации, против лица, разместившего соответствующий материал, может быть возбуждено уголовное преследование.
She asked whether the Government was acting to enforce standards such as minimum working conditions and wages, maximum number of hours and equal pay and whether government agencies could on their own initiative prosecute violators of labour laws or whether women themselves had to file a complaint. Она спрашивает, работает ли правительство над введением таких стандартов, как минимальные условия труда и минимальная оплата труда, максимальная продолжительность рабочего дня и обеспечение равной оплаты труда, а также могут ли государственные органы по собственной инициативе организовать преследование лиц, нарушающих законы о труде, или обращаться с соответствующими жалобами должны сами женщины.
Under Article 298 of the CCP persons that can file a complaint against actions by the and by the body that exercises operative investigation activity are: a suspect, an accused, their legal representative, defence lawyer, injured party, plaintiff, defendant and their representatives as well as other persons whose legal rights and interests have been violated. В соответствии со статьей 298 УПК, действия органа, осуществляющего оперативно-розыскную деятельность, могут быть обжалованы подозреваемым, обвиняемым, их законным представителем, защитником, потерпевшим, гражданским истцом, гражданским ответчиком и их представителями, а также другими лицами, права и законные интересы которых были нарушены.
The Instructions explain article 28 of the Police Act, which stipulates that an individual who is of the opinion that the treatment of a police officer violated any of his rights or freedoms may, independently of potential other appellate or criminal procedures, within 30 days file a complaint with the police. Эти Инструкции содержат разъяснения к статье 28 Закона о полиции, которая предусматривает, что частное лицо, по мнению которого характер обращения с ним со стороны сотрудников полиции составляет нарушение каких-либо из его прав или свобод, помимо других потенциальных процедур обжалования или возбуждения уголовного судопроизводства, может в течение 30 дней подать жалобу в полицию.
Granting persons who are set at liberty the right to file a complaint about any ill-treatment that occurred during their time in prison. обеспечение для освобожденных лиц права подавать жалобу относительно любых случаев плохого обращения, имевших место во время их нахождения в тюрьме.
If, in the application of legal coercive measures or in any form of police conduct an officer exceeds his authority, a citizen has the right to file a complaint within a three-day period with the Attorney-General who, for his part, is obliged to determine the facts and institute criminal proceedings if warranted. Если в процессе применения законных мер принуждения или любого рода полицейских акций тот или иной работник превышает полномочия, гражданин вправе подать в трехдневный срок жалобу главному прокурору, который, в свою очередь, обязан установить факты и, если есть основания, возбудить уголовное разбирательство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !