Exemples d'utilisation de "firebrand" en anglais avec la traduction "смутьян"

<>
Lashing out at India and America, the firebrand cleric rhetorically asked, "Allah has told us to make atom bombs. Ругая Индию и Америку, смутьян-священник задавал риторический вопрос: «Аллах сказал нам сделать атомные бомбы.
That Friedrich Nietzsche, the 19th-century firebrand philosopher and Hitler’s go-to intellectual guide, would make an appearance on the eve of Greece’s big referendum vote last week was perhaps unexpected. Похоже, никто и не ожидал, что Фридрих Ницше — философ-смутьян XIX века и любимый интеллектуальный вдохновитель Гитлера — появится накануне проходившего на прошлой неделе важного греческого референдума.
After a failed attempt to kick Saakashvili, an anti-corruption firebrand, out of Ukraine for allegedly obtaining its citizenship under false pretences, Poroshenko's law enforcement apparatus has harassed and deported the Georgian-born politician's allies. После неудачной попытки выслать с территории Украины антикоррупционного смутьяна Саакашвили якобы за то, что он получил украинское гражданство обманным путем, правоохранительные органы страны начали преследовать и депортировать союзников этого грузинского политика.
Usually so staid and cold, it echoed to the rhythm of strings with the swing of the Louisiana bayous at one moment, and at the next with the memory of the concert at the Olympia, so close but a half-century away, where the saturnine firebrand upended ten thousand hearts. Всегда такая степенная и холодная, в одно мгновение она повторила ритм струн свинга Луизианских болот, а в следующее мгновение воспоминание о концерте в Олимпии, так близко, но пол века спустя, где грубоватый смутьян перевернул десятки тысяч сердец.
This kind of anti-gay blowback is homegrown, but it’s also been given a push by a number of high-profile American conservatives, including notorious firebrand Scott Lively, known for both his close relationship with the authors of the “Kill the Gays” bill in Uganda and his book blaming the Holocaust on a gay conspiracy. Это доморощенная инициатива, однако ее возникновению способствовали некоторые известные американские консерваторы, включая печально известного смутьяна Скотта Лайвли (Scott Lively), известного тесными связями с авторами угандийского законопроекта «Смерть геям», а также книгой, в которой он возлагает на заговор геев вину за Холокост.
But our vice president and other neoconservative firebrands insisted: “The road to Jerusalem leads through Baghdad.” Однако наш вице-президент и прочие неоконсервативные смутьяны утверждали: «Дорога в Иерусалим идет через Багдад».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !