Exemples d'utilisation de "firm handshake" en anglais

<>
He has a good firm handshake. У него было хорошее крепкое рукопожатие.
He's very handsome, firm handshake, he's gay, good sense of humor. Он такой статный, с крепким рукопожатием, он гей, с хорошим чувством юмора.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol. Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
"Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts" added Piñera, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries. "Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран.
Chances of promotion are slim in this firm. В этой фирме почти нет возможности продвижения по службе.
On August 19, 1996, presidential spokesman Sergei Yastrzhembsky initiated a meme when he said in response to such a query that Yeltsin’s handshake was strong. 19 августа 1996 года пресс-секретарь президента Сергей Ястржембский ответил на такой вопрос фразой, сразу же распространившейся в интернет-среде: рукопожатие Ельцина было крепким.
His death was a great loss to our firm. Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.
Last week, an Ekho Moskvy radio reporter evoked it in an interview with Putin’s spokesman Dmitri Peskov, asking him about the president’s handshake. Сегодня репортер радиостанции «Эхо Москвы» навеял воспоминания об этом случае во время интервью пресс-секретаря Путина Дмитрия Пескова, спросив его о президентском рукопожатии.
We're making a logo for the firm. Мы делаем логотип для фирмы.
Merkel has just watched French President Emmanuel Macron's sharp act during the Trump visit: The handshake duel, the swerve to greet her before Trump at NATO headquarters (which Macron actually posted on Twitter), the young Frenchman's feisty negotiating style. Меркель недавно наблюдала за резкими действиями президента Франции Эммануэля Макрона во время визита Трампа — дуэль в области рукопожатий, отклонение от курса и решение поприветствовать ее раньше Трампа в штаб-квартире НАТО (Макрон, на самом деле, рассказал об этом в Twitter), а также дерзкий переговорный стиль этого молодого француза.
He took charge of the firm after his father's death. После смерти отца он взялся управлять фирмой.
The most eagerly expected moment of the VII Summit of the Americas in Panama last week was the symbolic handshake between Barack Obama and Raul Castro, leaders of two countries separated by decades of confrontation. Самым ожидаемым моментом на седьмом Саммите Америк в Панаме на прошлой неделе было символическое рукопожатие Барака Обамы и Рауля Кастро, чьи страны разделяет многолетняя конфронтация.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответветствующим менеджерам вашей фирмы.
French President Emmanuel Macron went out of his way to leave Trump hanging for a handshake as he greeted the phalanx of NATO member leaders. Французский президент Эммануэль Макрон никак не хотел уступать Трампу в силе рукопожатия, когда тот приветствовал лидеров стран НАТО.
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. Его хобби — бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
By late Tuesday, the only public show of goodwill between the two was a handshake. К концу вторника единственным публичным проявлением доброй воли со стороны этих двух людей стало рукопожатие.
I have a firm belief in his innocence. Я твёрдо верю в его невиновность.
And to do that for a handshake with an autocrat like Putin isn’t just a shameful deal, it’s a bad deal. А поскольку делается все это ради рукопожатия с диктатором, каким является Путин, то это не просто постыдная, но и плохая сделка.
He has a firm purpose in life. У него есть главная цель в жизни.
The US is contenting itself with the smile of the weak secretary of state John Kerry and his handshake with his seasoned counterpart Sergei Lavrov. США утешают себя улыбкой слабого госсекретаря Джона Керри и его рукопожатием с его маститым российским коллегой Сергеем Лавровым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !