Beispiele für die Verwendung von "fixer" im Englischen

<>
And everybody know, everybody loves Frankie the Fixer. Все любят Фрэнки Фиксатора.
Deep behind rebel lines in eastern Ukraine, cash machines on garbage-covered streets have long run out of bills and residents are turning to fixers to survive. Глубоко в тылу, позади линии фронта повстанцев на востоке Украины, в банкоматах на покрытых мусором улицах давно уже закончились деньги, и теперь местным жителям приходится полагаться на услуги посредников, чтобы как-то выжить.
And beyond these cyberattacks, Russia has a vast array of business supporters and fixers in Germany who regularly press Moscow’s case, according to a November report by the Atlantic Council. Помимо этих кибератак у России в Германии есть множество деловых сторонников и посредников, которые регулярно продвигают линию Москвы, как говорится в ноябрьском докладе Атлантического совета.
One of his prime areas of work has been on international arms brokers and transport agents, and he co-authored with Johan Peleman the recent report entitled The Arms Fixers on this subject, which was published in December and has since been circulated widely. Одна из его основных областей работы касается международных торговцев оружием и транспортных агентов, и недавно в соавторстве с Джоаном Пельманом он подготовил доклад по данному вопросу, озаглавленный «Посредники в торговле оружием», который был опубликован в декабре и получил широкое распространение.
We can't nail Reston without catching his fixer. Мы не можем прижать Рестона пока не поймаем его подельника.
He told me JFS had arrested my fixer — and now, they were looking for me. Он сказал, что JFS арестовали моего связного и теперь ищут меня.
He listened to a range of opinions, from liberal economist Alexei Kudrin to political fixer Vladislav Surkov — people willing to tell him hard truths and question groupthink. Он прислушивался к разным людям – в том числе, таким, как либеральный экономист Алексей Кудрин и Владимир Сурков, которые были готовы говорить ему неудобную правду и ставить под сомнение шаблоны.
Which is how, this autumn, Spleeters came to be hovering over a 5-gallon bucket of aluminum paste in a dingy home in Tal Afar, waiting for his fixer to arrive. Вот так этой осенью Сплитерс очутился в неряшливом доме в Талль-Афаре, где он сидел над 18-литровым ведром пасты из алюминиевой пудры и ждал, когда появится его помощник.
THIS IS THE CENTER OF PUTIN’S IMPERIAL VISION: The pragmatic political fixer of the 2000s now genuinely believes that Russian culture is both exceptional and threatened and that he is the man to save it. Именно на этом основано новое мировоззрение Путина. Бывший политический прагматик теперь верит в уникальность российской культуры, в нависшую над этой культурой угрозу и в то, что именно он должен ее спасти.
When Barack Obama wanted somebody to help with the bailout of the US automobile industry, he turned to a Wall Street "fixer," Steven Rattner, even though Obama knew that Rattner was under investigation for giving kickbacks to government officials. Когда Барак Обама искал помощи, чтобы помочь спасти автомобильную промышленность США, он обратился к "наладчику" с Уолл-стрит Стивену Раттнеру, хотя Обама знал, что Раттнер находился под следствием за выплату откатов государственным чиновникам.
Take, for example, a recent speech by first deputy prime minister Igor Shuvalov, a power and influential member of Putin’s inner circle and a sort of “fixer” for high-profile events like the 2012 APEC summit and the Universiade in Kazan. Возьмем, например, недавнюю речь первого вице-премьера Игоря Шувалова, влиятельного члена путинского окружения, занимавшегося организацией таких громких мероприятий, как саммит АТЭС-2012 и Универсиада в Казани.
The Russian lawyer who met with Jared Kushner, Paul Manafort and Donald Trump Jr. in June 2016 — the one whose fixer dangled the tantalizing offer of “official documents and information that would incriminate” Hillary Clinton — was seeking to have the Magnitsky sanctions lifted, too. Российский юрист, встречавшийся с Джаредом Кушнером, Полом Манафортом и Дональдом Трампом-младшим в июне 2016 года и предложивший им «официальные документы и информацию, которые компрометируют» Хиллари Клинтон, тоже добивался отмены санкций, введенных по закону Магнитского.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.