Exemples d'utilisation de "flashpoint" en anglais

<>
The most obvious and imminent flashpoint is Kosovo. Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения - это Косово.
The use of liquids having a flashpoint below 55°C for cleaning purposes is permitted only in the cargo area. Использование для целей очистки жидкостей с температурой вспышки ниже 55°С разрешается только в пределах грузового пространства.
The flashpoints of this fitna were the U.S. intervention in Iraq and Syria’s “Arab Spring.” Точками воспламенения этой смуты стали американская интервенция в Ираке и сирийская «арабская весна».
Part of the U.S. strategy for the rebalance should be first to understand these flashpoints and then to prevent any rising tensions in northeast Asia from leading to war. Соединенные Штаты, проводя свою стратегию перебалансировки, должны сначала понять эти точки воспламенения, а затем сделать так, чтобы рост напряженности на северо-востоке Азии не привел к войне.
Yet it remains a potential flashpoint. И все же, она продолжает оставаться потенциальным очагом возгорания.
33 highly flammable liquid (flashpoint below 23°C) 33 легковоспламеняющаяся жидкость (температура вспышки ниже 23°С)
One potential flashpoint will be North Korea’s nuclear-weapons program. Одним из потенциальных очагов напряженности будет программа Северной Кореи по ядерному оружию.
The most likely flashpoint for a confrontation with Russia is the Baltic. Наиболее вероятной горячей точкой для такой конфронтации с Россией является Прибалтика.
More importantly, Flashpoint Campaigns demonstrates that command and control is a perishable commodity. Более того, Flashpoint Campaigns показывает, что механизмы командования и управления — это ненадежный актив.
Flashpoint Campaigns: Red Storm is a hypothetical history of a war that never happened. Flashpoint Campaigns: Red Storm — это история гипотетической войны, которой никогда не было.
Each maneuver unit in Flashpoint Campaigns is a platoon for NATO, but a company for Soviets. В каждом маневре в Flashpoint Campaigns участвует отряд НАТО и рота Советского Союза.
Then there is Syria, now the main flashpoint of the region’s complex social and political dynamics. Затем есть Сирия, сегодня основная горячая точка сложной социально-политической динамики региона.
Kidding aside, it seems a pretty unlikely except in amphibious invasions scenarios fit for Operation Flashpoint computer games. Но шутки в сторону. Это крайне маловероятно, если не считать сценарии десантной операции для какой-нибудь компьютерной игры.
5-1.5 The liquid fuel for the main or auxiliary machinery shall have a flashpoint above 55°C. 5-1.5 Жидкое топливо для главных и вспомогательных механизмов должно иметь температуру вспышки выше 55 ? C.
8-1.1.2 The liquid fuel for the main or auxiliary machinery shall have a flashpoint above 55°C. 8-1.1.2 Жидкое топливо для главных и вспомогательных механизмов должно иметь температуру вспышки выше 55 ? C.
Today, however, the political flashpoint over food is not that there is too little, but that there is too much. Однако, в настоящее время политические разногласия по поводу продовольствия состоят не в том, что его слишком мало, а в том, что его слишком много.
But the real secret to how Flashpoint Campaigns simulates quantity versus quality is through command, control and communications, or C3. Но главный секрет симуляции борьбы количества с качеством в игре Flashpoint Campaigns проявляется через механизм командования, управления и связи — или С3.
Yes, Kaliningrad could conceivably emerge as a flashpoint, especially if Russia uses it for an aggressive anti-access/area denial strategy. Разумеется, обстановка в Калининграде все равно может накалиться, особенно, если Россия будет использовать его как опорную точку для агрессивной стратегии преграждения доступа/ блокирования зоны.
Condemned around the world, her prosecution would become a flashpoint in negotiations between Ukraine and the European Union on an association agreement. Ее преследование, вызвавшее осуждение во всем мире, стало затем предметом горячих споров в процессе обсуждения Украиной и Евросоюзом соглашения об ассоциации.
Bahrain remains a flashpoint; Iraq is deeply unstable; and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time. В Бахрейне продолжаются вспышки насилия, Иран крайне неустойчив, и в любой момент может вспыхнуть кипящий между Ираном и Израилем конфликт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !