Exemplos de uso de "flawed" em inglês

<>
Unfortunately, flawed public policy limits the available options. К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
it designed a flawed currency system and failed to correct the defects. он создал дефектную валютную систему и так и не смог исправить ее дефекты.
Obama’s Flawed Peace Process Испорченный мирный процесс Обамы
This is a politically understandable but flawed policy. Это политически понятная, но некорректная политика.
In fact, it may waste money on flawed technology while promoting further escalation. На самом деле, эта программа может стать пустой тратой денег на дефектную технику и при этом вызовет дальнейшую эскалацию напряженности.
Yes, the TRC was flawed - so are all human enterprises. Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
There is another, less obvious, reason why the EU's policy on migration is flawed. Есть другая, менее очевидная, причина, почему миграционная политика ЕС является некорректной.
Reflecting flawed economic arguments, India embraced autarky in trade and rejected inflows of equity investment. Отражая дефектные экономические аргументы, Индия встала на путь автаркии в торговле и отклонила приток инвестиций в акционерный капитал.
We're prideful and we're lustful and we are incredibly flawed. Мы горды, мы похотливы, и мы невероятно испорчены.
Bin Laden's position - that terrorism will end when the Islamic world expels outside influence - is ethically and analytically flawed. Позиция бин Ладена - что терроризм закончится, когда Исламский мир отделается от внешнего влияния - является некорректной с этической и аналитической точки зрения.
He called the START treaty “flawed” and lambasted Putin, saying the elections show “fraud and continued mischief.” Он назвал договор СНВ-3 «дефектным» и подверг резкой критике Путина, заявив, что выборы продемонстрировали «подтасовки и продолжающиеся уловки».
The renewal process eventually yields copies too flawed to function properly; death follows. Процесс обновления дает слишком испорченные копии, чтобы функционировать должным образом, за этим следует смерть.
The effort to avoid the harm of flawed compensation decisions in the future should not be deterred by speculative arguments about unintended consequences. Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях.
· Banks have done a bad job in risk assessment - the models they were using were deeply flawed. · Банки сделали плохую работу в оценке риска - модели, которые они использовали, были глубоко дефектными.
Wilhelm had terrifying flaws and operated at the head of a deeply flawed political system. У Вильгельма были ужасающие недостатки и он находился во главе глубоко испорченной политической системы.
This judgment is based on a flawed comparison between Russia and the Soviet Union -though one that is also popular in Russia itself. Это суждение основывается на некорректном сравнении России с Советским Союзом - сравнении, которое также популярно сегодня и в самой России.
the remedies - far too little and too late - are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics. меры исцеления - слишком незначительные и слишком запоздалые - основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике.
The strategic vision of a bank shaping the economic fortunes of a country, or the whole world, is as flawed as was the idea of central economic planning. Стратегическое видение банка, формирующего экономические благосостояния страны, или целого мира, столь же испорчено, сколько и идея о центральном экономическом планировании.
But this argument is flawed: bio-plastics are very expensive and energy-intensive to produce, and still contain large amounts of material derived from oil. Но это утверждение некорректно: производство биопластмасс очень дорого и энергоемко, и они все равно содержат много материала, полученного из нефти.
In short: the remedies – far too little and too late – are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics. Короче говоря: меры исцеления ? слишком незначительные и слишком запоздалые ? основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.