Exemples d'utilisation de "flesh colour" en anglais
In that meeting, the Fed came off as relatively hawkish and unconcerned with struggling economies abroad, so the minutes may flesh those themes out further.
На этом заседании Федеральный Резервный Банк был довольно «ястребиными», и его не интересовали проблемные экономики за рубежом, поэтому протокол может лишь добавить больше деталей.
He is uncomfortable and awkward about touching flesh.
Ему неудобно и неловко, когда звучат острые вопросы.
Although, for some, the presence of the burkini threatens the fragile equilibrium of a beach culture predicated on bare flesh and secularism, for others, it has sparked welcome debates about whom and what the beach is for.
В то время, как некоторые считают, что присутствие буркини ставит под угрозу хрупкое равновесие пляжной культуры, в основе которой — обнаженная плоть и секуляризм, другие с готовностью вступили в дебаты о том, для кого и чего пляж предназначен.
As the president’s chief enforcer — the one who oversees Uzbekistan’s vast system of political oppression — Inoyatov might seem the least likely to turn on his boss’s own flesh and blood.
Будучи главным головорезом в подчинении у президента, и отвечая за мощную систему политического гнета в Узбекистане, Иноятов, казалось бы, меньше всего способен и готов к посягательствам на родную кровь своего босса.
Of all refugees, the most frightening is the womanless male migrant, his eyes hungrily scanning the exposed flesh of the white woman.
Из всех беженцев самым устрашающим является неженатый мужчина-мигрант, его глаза жадно впиваются в обнаженную плоть белой женщины.
Increasingly, we find colour deviations to the articles ordered.
Все чаще наблюдается несоответствие цветов доставленных товаров цветам товаров заказанных.
But for U.S. officials, China’s Silk Road ambitions promise to put some flesh on the bones of Washington’s own long-sought — but ultimately doomed — plans to link underdeveloped but resource-rich parts of South and Central Asia with points west and east.
Однако для американских чиновников «Шелковый путь» Китая обещает вдохнуть новую жизнь в собственные давние — и в конечном итоге обреченные на провал — планы Вашингтона связать неразвитые, но богатые природными ресурсами части Южной и Центральной Азии со странами на западе и востоке.
Unfortunately we can no longer deliver the colour ordered.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами цвет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité