Exemplos de uso de "foe" em inglês

<>
China proves to be an aggressive foe in cyberspace На виртуальном поле боя Китай оказался серьёзным противником
One treats the sins of a friend differently than those of a foe. Грехи наших друзей мы воспринимаем иначе, чем грехи недругов.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle. С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
But for all of its faults - and they are many - Russia is not inherently an American foe. Но, несмотря на все свои недостатки – и их немало – Россия, по сути, не является недругом Америки.
And, between these two extremes, there is fierce debate over whether Al Jazeera is friend or foe. И между этими двумя крайностями идут жестокие дебаты о том, является ли Аль-Джазира союзником или противником.
Iran not only remains one of Russia’s leading trade partners in the Persian Gulf, but a clear foe of Washington. Иран не только остается одним из ведущих торговых партнеров России в Персидском заливе, но и явным недругом Вашингтона.
The government’s preoccupation with wiping out opponents may make Islamic State an even more formidable foe. То, что власти озабочены устранением противников, может сделать «Исламское государство» еще более грозным противником.
From this narrative, fear of homegrown terrorism resonates the most, as does the impetus to deal with Muslims as a foreign foe. Эти рассказы больше всего усиливают страх перед доморощенным терроризмом, а также побуждают относиться к мусульманам как к иностранным недругам.
In fact, he successfully engaged Soviet leaders because he was an enemy of communism and a foe of Soviet aggression. На самом деле ему удавалось успешно взаимодействовать с советскими лидерами именно потому, что он был врагом коммунизма и решительным противником советской агрессии.
Such a past obsessively blocks any possible evolution towards a necessary reconciliation with oneself and a former or current foe. Такое прошлое со страшной силой блокирует любые стремления к необходимому примирению с самим собой и с бывшими или сегодняшними противниками.
Only the PLAAF knows where the J-20 fits into their order of battle, but it could prove to be a formidable foe. Только ВВС НОА могут знать, где они применят J-20, и он может оказаться грозным противником.
Prince Mohammed told the Washington Post last month that the collaboration ultimately came down to Moscow’s camaraderie with Iran, a Saudi foe. В апреле принц Мухаммед сказал в интервью Washington Post, что сотрудничество в конечном счете натолкнулось на дружеские отношения Москвы с Ираном — противником Саудовской Аравии.
It was also a sign that Germany was in a deathmatch with a foe much more formidable than any it had previously experienced. Это стало указанием на то, что Германии придется вести войну не на жизнь, а на смерть с противником, который могущественнее всех тех врагов, с которыми она сталкивалась прежде.
Not just any adversary, but Russia, a country described by his party’s previous presidential nominee as the United States’ “No. 1 geopolitical foe.” И не просто противника, а России — страны, которую прежний кандидат от Республиканской партии назвал «геополитическим врагом США номер один».
“Their growing ability to blind or disrupt digital communications might help level the playing field when fighting against a superior conventional foe,” the assessment concluded. «Их растущие возможности ослеплять и выводить из строя системы цифровой связи могут помочь им уравнять силы в борьбе против противника, превосходящего их по силе», – говорится в докладе управления.
We can also accept that al-Zawahiri is undoubtedly a dangerous foe, still active in a terrorist movement, and that he is a legitimate military target. Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
These submarines provide the most secure leg of the deterrent triad, as no foe could reasonably expect to destroy the entire submarine fleet before the missiles fly. Такие подводные лодки являются самой надежной составляющей ядерной триады, поскольку никакой противник не в состоянии уничтожить целый подводный флот до того, как полетят ракеты.
The WikiLeaks revelations are designed to uncover and cripple U.S. intelligence operations of any kind, against any foe — including Russia, China, the Islamic State or al-Qaeda. Цель разоблачений WikiLeaks — навредить разведоперациям США любого рода против любого противника, в том числе России, Китая, «Исламского государства» или «Аль-Каиды» (запрещенные в России организации — прим. ред.).
The problem is that none of the states involved in Iraq and Syria, including the United States and its allies, has so far treated ISIS as its primary foe. Проблема в том, что ни одно из государств, вовлечённых в дела Ирака и Сирии, в том числе США и их союзники, не признаёт ИГИЛ своим главным противником.
The conduct of the Cold War was steadied and steeled by Ronald Reagan, who engaged with Soviet leaders but was an enemy of communism and a foe of Soviet aggression. Стратегию ведения холодной войны отточил Рональд Рейган, который взаимодействовал с советскими лидерами, но при этом оставался врагом коммунизма и решительным противником советской агрессии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.