Exemples d'utilisation de "folks" en anglais avec la traduction "народ"

<>
All right, final warning, folks! Все народ, последнее предупреждение!
Some folks might find us ... intimidating. Некоторые народы, возможно, находят нас... устрашающими.
You folks watch your genitals now. А вы, народ, присматривайте за своими пиписьками.
Pack your shit, folks, we're going away. Пакуйте барахло, народ, мы уходим.
Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty. Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство.
I'd chat the folks up, Levon'd steal their wallets. Я болтал с народом, а Левон крал их бумажники.
I mean, he is inconsolable, and I can't blame him, folks. В смысле, он безутешен, и я не могу винить его, народ.
Well, folks, let's head on down to the lunar excursion module. Чтож, народ, пройдём в лунный спускаемый модуль.
And of course I had to go to Africa and ask folks why. И конечно, мне пришлось отправиться в Африку, чтобы расспросить местный народ об этом
Look, folks, we got trains backed up all the way to Burlington and Ajax. Слушайте, народ, у нас тут поезда не могут проехать до Burlington и Ajax.
Not only was Muddy questioning him, but so were the folks in the neighborhood. Не только Грязнуля допрашивал его, но и народ по-соседству.
And the folks in Ghana knew about these self-organizing patterns and would use them strategically. И народ в Гане знал об этих самоорганизующихся шаблонах, и могли использовать их стратегически.
So sorry for the interruption, folks, but this prized songstress of yours is wired to blow. Простите, что прерываю, народ, но ваша драгоценная певичка заминирована.
We also sympathize with the plight of ordinary folks, but factor these matters out of the picture. Мы тоже сочувствуем бедам простого народа, но не учитываем их как фактор.
We got a small seed grant, just to see if folks would be willing to work with us on this; получив небольшой начальный грант, просто посмотреть, как народ будет проявлять желание работать с нами над этим;
Folks at Maggie's office didn't think there was a work reason for her to be upset, but I got her phone. Народ в офисе Мэгги не считает, что она была расстроена из-за работы, но я взял её телефон.
What got our goat was the state directing change from above in the lives of ordinary folks to improve their life chances and create more freedom and opportunity. Больше всего нас выводило из себя то, что государство может распоряжаться жизнями простого народа «сверху», давая им возможность прожить жизнь лучше и даря им больше свободы.
Theirs went to the issue of results, the authority of the state to do what’s necessary to make more folks equal at the end of the day. А они сосредоточились на результате, на праве государства делать всё необходимое, чтобы сделать как можно больше представителей простого народа «более равными».
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank - both elite and mass folks drank - day-in and day-out, from dawn until dusk was alcohol. Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь.
And as I drive through a neighborhood, say, where people got-a-lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know. Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный - пусть он полетает, залетный.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !