Exemples d'utilisation de "forces out" en anglais
The immediate topic on the agenda in Chicago next week will be getting NATO forces out of Afghanistan.
Одной из неотложных тем на повестке дня в Чикаго на следующей неделе будет вывод сил НАТО из Афганистана.
Indeed, two decades after essentially tossing US forces out of local bases, the Philippines has welcomed back American troops as part of a new military cooperation deal.
Действительно, спустя два десятилетия фактически изгнания военных сил США из локальных баз, Филиппины приветствовали Американские войска, в рамках нового соглашения о военном сотрудничестве.
The K-MAX will airlift the unmanned Squad Mission Support System into a mock hostile territory, to see if it’s possible to take human forces out of danger altogether.
K-MAX будет перебрасывать машину обеспечения Squad Mission Support System на имитируемую вражескую территорию, и в ходе этих испытаний разработчики постараются понять, возможно ли вообще вывести военнослужащих из-под угрозы и воевать с помощью роботов.
Increased land speculation as a result of more competition for prime locations in rapidly globalizing cities, which often forces out low-income residents to less-desirable locations with poor service availability;
расширение спекуляции землей вследствие обострения конкуренции за основное жилье в городах, быстро подвергающихся глобализации, в результате чего жители с низкими доходами зачастую вынуждены переезжать в менее предпочтительное жилье с низким уровнем обслуживания;
With regard to the discussions being held by NCP and SPLM on Abyei, he confirmed that they were moving forward and focusing on the deployment of forces out of Abyei, the return of displaced Abyei residents, the provision of humanitarian assistance, and the setting up of a joint administration in Abyei.
Что касается обмена мнениями между ПНК и НОДС по ситуации в Абьее, то он подтвердил, что он успешно продолжается и что рассматриваются такие важные вопросы, как вывод сил из Абьея, возвращение перемещенных жителей Абьея, оказание гуманитарной помощи и формирование в Абьее совместной администрации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité