Exemples d'utilisation de "formed section" en anglais

<>
I have formed the view that the Defence Counsel Management Section is required to make decisions on whether to allow expansion of defence teams on insufficient information. По моему мнению, Секции по делам адвокатов защиты приходится принимать решения, касающиеся расширения состава групп защиты, на основании недостаточной информации.
In connection with the maintenance of the United Nations police officers and formed police unit personnel during the 2008/09 period at the authorized levels, it is proposed that the Section be strengthened through the establishment of a Human Resources Assistant (Field Service) post. В связи с сохранением в течение периода 2008/09 года численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и сотрудников сформированных полицейских подразделений на санкционированном уровне предлагается усилить Секцию на основе создания должности помощника по кадровым вопросам (категория полевой службы).
As you can see, the pattern is formed after the price moves sharply in an upwards direction, after which the market begins to sell off and the price retraces slightly, helping to form the ‘cup’ section of the pattern. Из этого рисунка видно, что для формирования фигуры необходим резкий рост цены вверх, и после этого – небольшая коррекция, в результате которой образуется часть фигуры, называемая "чашкой".
As the priority cross-cutting areas of gender (women) and youth formed the specific focus of international IYDD events and have provided multiple, valuable outputs with both thematic and new cross-sectoral recommendations, these have been integrated into the other thematic areas in this section. Так как приоритетные межсекторальные аспекты гендерной (женской) и молодежной проблематики были предметом особого внимания участников международных мероприятий МГПО и освещались в многочисленных полезных итоговых материалах с тематическими и новыми межсекторальными рекомендациями, они включены в другие тематические части этого раздела.
The western side of the school is bordered by the Al-Fakhoura road, which is broad enough at one section adjacent to the school that a traffic island has formed, where people sometimes gather and where a fruit and vegetable stall was set up on the day of the incident. Вдоль западной стороны школы пролегает дорога Аль-Фахура, которая на соседствующем со школой участке достаточно широка и имеет островок для пешеходов, на котором иногда собираются люди и на котором в день инцидента был установлен лоток для продажи фруктов и овощей.
In response to paragraph 4, section X of General Assembly resolution 61/276, the Secretariat reviewed 218 cases of disability compensation claims, 161 for military contingents and formed police units, and 57 for civilian police officers and military observers. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 4 раздела X резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи, Секретариат провел обзор 218 требований о выплате компенсации в связи с потерей трудоспособности, из которых 161 требование касалось членов миротворческих контингентов и сформированных полицейских подразделений, а 57 требований — сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей.
The Evaluation Section would undertake programmed evaluations of missions, provide an immediate response to determine the causes of emerging problems and critical incidents within missions and develop and implement procedures to measure mission readiness and the effectiveness of mission components and formed units in the implementation of the mission's operational plan and progress towards achievement of its mandate. Секция по оценке будет проводить плановые оценки деятельности миссий, принимать незамедлительные меры для определения причин возникающих проблем и серьезных инцидентов в миссиях и разрабатывать и осуществлять процедуры по оценке готовности миссий и эффективности работы компонентов и сформированных подразделений миссий по выполнению оперативных планов миссий и хода выполнения их мандатов.
How was the universe formed? Как образовалась вселенная?
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
Everyone formed couples and began dancing. Все разбились по парам и начали танцевать.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
He formed the clay into a bowl. Он сделал шар из глины.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
An executive council was formed to discuss the new proposal. Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections. Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
Israel was officially formed in 1948, and just as the war reparations for World War II were layed on Germany, the announcement of the State of Israel became the third war's hotbed. Израиль был официально основан в 1948 году и, подобно тому как Германия была спровоцирована военными репарациями на 2-ю мировую войну, государство Израиль было провозглашено, чтобы создать очаг войны третьей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !