Exemples d'utilisation de "full price" en anglais avec la traduction "полная цена"

<>
Traductions: tous12 полная цена9 autres traductions3
Just as long as he's paying full price. Ничего он не получит, пока не заплатит полную цену.
We're interested in these wicker chairs, but we're totally unwilling to pay full price for them, so. Но мы категорически не желаем платить за них полную цену, так что.
As you have since changed models, we are no longer prepared to pay the full price for the obsolete article. Так как Вы тем временем сменили модель, мы больше не готовы платить полную цену за устаревшие товары.
A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore. Доставка книги, которую он приобрел, была отложена на четыре недели, и, в конце концов, он заплатил полную цену в университетском книжном магазине.
People are paying full price for both, and the only thing they have in common is that they don't have anything in common. Люди платят полную цену за оба, и единственное, что их связывает так это то, что в них нет ничего общего.
One-time purchases don’t have an upgrade option, which means if you plan to upgrade to the next major release, you'll have to buy it at full price. Единовременно приобретаемые наборы не предусматривают возможности обновления (то есть если вы захотите перейти на следующую основную версию, то вам потребуется приобрести ее по полной цене).
It is becoming more difficult for Iran (whose economy depends to a large extent on oil exports of more than two million barrels a day) to find customers - and especially customers willing to pay full price. Иран (чья экономика в сильной степени зависит от экспорта нефти в объемах более чем два миллиона баррелей в день) испытывает все больше трудностей с поиском клиентов, и особенно таких, которые готовы платить полную цену.
The fact that Americans do not pay the full price for the pollution - especially enormous contributions to greenhouse gases - that results from their profligate energy use means that energy is under-priced, in turn sustaining excessive consumption. Тот факт, что американцы не платят полную цену за загрязнение окружающей среды - особенно за огромный вклад в выход париковых газов - что является следствием их расточительного использования энергии, означает, что цена на энергию занижена, что в свою очередь способствует чрезмерному потреблению.
The new measures should target Russian financial institutions and limit what may be exported to Russia, and the US and EU should communicate their agreement on such sanctions to Putin, so that he understands the full price he will pay for destabilizing Ukraine. Новые меры должны быть направлены на российские финансовые институты и ограничение ассортимента экспорта в Россию, а США и ЕС должны донести до Путина свое согласие в подобных санкциях, чтобы он понял полную цену, которую он заплатит за дестабилизацию Украины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !