Exemples d'utilisation de "future integrated soldier technology" en anglais

<>
The force headquarters continues to operate from its temporary location in Abidjan at the Hotel Pergola, while awaiting the completion of the refurbishment of the future integrated mission headquarters. Штаб-квартира сил по-прежнему функционирует во временном помещении в гостинице «Пергола» в Абиджане до завершения работ по переоборудованию помещения, где в будущем будет находиться единая штаб-квартира миссии.
The Secretariat has determined that it would be best, wherever feasible, to appoint the potential leaders of missions (or the designated heads of key components) as the heads of future integrated mission task forces established to plan a new operation. Секретариат пришел к выводу о том, что — в тех случаях, когда это практически осуществимо, — было бы целесообразным назначать потенциальных руководителей миссий (или назначенных глав ключевых компонентов) в качестве руководителей будущих комплексных целевых групп по планированию миссий, создаваемых для планирования новых операций.
Affirms the importance of compatibility of all information technology resources within and across duty stations, and stresses that the resources requested for this purpose in the current budget should be fully integrated in the future enterprise resource system; подтверждает важность совместимости всех информационно-технических ресурсов внутри мест службы и между ними и подчеркивает, что ресурсы, испрашиваемые для этой цели в нынешнем бюджете, должны быть полностью включены в будущую систему общеорганизационного планирования ресурсов;
You sent tin soldier there to seize my technology. Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии.
Finally, under this agenda item the Conference is also expected to discuss the possible future development of the Integrated Presentation, on the basis of papers contributed by the United Kingdom, an ECE consultancy paper by Louis Kincannon and of a joint paper by Eurostat and the OECD and ECE secretariats. И наконец, ожидается, что в рамках этого пункта повестки дня Конференция обсудит возможности будущего совершенствования Комплексного представления на основе документов, представленных Соединенным Королевством, консультационного документа ЕЭК, подготовленного Луисом Кинканноном и совместного документа Евростата и секретариатов ОЭСР и ЕЭК.
Fortunately, enlightened leaders in Berlin – and there are more than a few of them, despite perceptions to the contrary – know that Germany’s future depends on a strong and more integrated Europe. К счастью, дальновидные лидеры в Берлине (а их там не так уж мало, как обычно кажется) понимают, что будущее Германии – в сильной и более интегрированной Европе.
Collaboration with the Task Force on the Hemispheric Transport of Air Pollution, in particular on boundary conditions and future hemispheric emissions (Task Force on Integrated Assessment Modelling, CIAM, Parties); сотрудничество с Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария, в частности по вопросам граничных условий и выбросов в масштабах полушария в будущем (Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки, ЦРМКО, Стороны);
This information-sharing tool will also be the basis of a future virtual emergency operations centre, integrated with geographic information and global positioning systems. Это инструментальное средство обмена информацией будет также положено в основу виртуального центра операций на случай чрезвычайных обстоятельств, интегрированного с системой географической информации и глобальной системой определения координат.
This is why these countries associate the future of their democracies with ever-closer and more integrated cooperation with other European states. Поэтому эти страны связывают будущее своих демократий с как никогда более близким и интегрированным сотрудничеством с другими европейскими государствами.
These initiatives should be fully supported by Member States and the international community, as they will serve effectively to address the threat posed by piracy and armed robbery and to clarify the legal framework and the future implications, in line with international law, of an integrated and strengthened action of States and international organizations, in cooperation with the Transitional Federal Government of Somalia and other States in the region. Эти инициативы должны получить полную поддержку со стороны государств-членов и международного сообщества, поскольку они станут эффективным средством борьбы с угрозой, которую представляют собой пиратство и вооруженный разбой, а также помогут прояснить юридическую основу и возможные последствия, согласно международному праву, комплексных и усиленных действий государств и международных организаций в сотрудничестве с переходным федеральным правительством Сомали и других государств региона.
The Commission decided that future work on the subject of contractual arrangements should be integrated into the review of the pay and benefits system. Комиссия постановила, что дальнейшую работу над вопросом о системе контрактов следует увязывать с рассмотрением системы оплаты труда, пособий и льгот.
Incorporate dynamic tools to predict environmental changes resulting from future emission scenarios (Working Group on Effects, Task Force on Integrated Assessment Modelling); применение динамических инструментов для прогнозирования экологических изменений, являющихся следствием сценариев будущих выбросов (Рабочая группа по воздействию, Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки);
In the areas of soil quality improvement and indicators and land degradation and desertification control, ongoing and future activities are concentrated on four themes: theme 1, soil fertility and integrated plant nutrient management; theme 2, improved land productivity through soil and water conservation; theme 3, moisture conservation in rainfed agriculture; and theme 4, technologies for assessment and management of problem soils. В областях улучшения качества почв и его показателях и борьбы с деградацией земель и опустыниванием текущие и будущие мероприятия сосредоточены на четырех тематических направлениях: тема 1 — Плодородие почв и комплексные системы питания растений; тема 2 — Повышение продуктивности земли с помощью мероприятий по охране почв и водных ресурсов; тема 3 — Сохранение влаги при богарном земледелии; и тема 4 — Технологии оценки неблагополучных почв и их освоение.
Chile, the first country of South America to establish diplomatic relations with the People's Republic of China, hopes that, in the near future, all the territory of that great, friendly Power — including the island territory — will be integrated under one single authority as the result of a peaceful process. Чили, ставшая первой в Южной Америке страной, установившей с Китайской Народной Республикой дипломатические отношения, надеется, что в ближайшем будущем вся территория этой дружественной нам державы, в том числе и ее островная территория, будет в результате мирного процесса объединена под единым управлением.
So the future of the eurozone depends crucially on whether that trend continues or Europe’s financial markets become fully integrated. Поэтому будущее еврозоны принципиально зависит от того, будет ли продолжаться данная тенденция, или европейские финансовые рынки станут полностью интегрированными.
The delegations stressed the need to focus future actions under the “Environment for Europe” process on improving monitoring so as to produce environmental data in an integrated manner, on building countries'capacities in environmental observation, and on applying an ecosystems approach in environmental assessments. Делегации подчеркнули необходимость сосредоточения будущей деятельности в рамках процесса " Окружающая среда для Европы " на совершенствовании мониторинга с целью комплексной разработки экологических данных, наращивании потенциала стран в деле проведения экологических наблюдений, а также применении экосистемного подхода при проведении оценки состояния окружающей среды.
Other topics considered by participants for future discussion included: input- output tables; estimation of gross regional product; institutional sector accounts; estimates of owner-occupied dwellings; integrated economic accounts; estimation of national wealth and financial accounts. К другим темам, заслуживающим, по мнению участников, обсуждения в будущем, относятся: таблицы " затраты-выпуск "; оценка валового регионального продукта; счета институционального сектора; оценки жилья, занимаемого владельцами; интегрированные экономические счета; оценка национального богатства и финансовые счета.
More importantly, their vision for the future of East Timor will be instrumental in shaping Security Council deliberations on the post-independence phase, providing a valuable input for the next report, on which the integrated mission task force for East Timor at United Nations Headquarters and the working group in Dili are no doubt working hard. Еще более важно то, что их концепция будущего Восточного Тимора будет конструктивным фактором в проведении дискуссий в Совете Безопасности по вопросу о периоде после провозглашения независимости, и это станет ценным вкладом в подготовку следующего доклада, над которым будут интенсивно работать комплексная целевая группа поддержания миссии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и рабочая группа в Дили.
In future, SO2 emissions from existing power plants will be controlled through the pollution control regime to be set up under the Pollution Prevention and Control Act 1999, which will implement the EC Integrated Pollution Prevention and Control Directive. В будущем ограничение выбросов SO2, образующихся на существующих энергетических установках, будет осуществляться в рамках режима ограничения загрязнения, который будет установлен на основании закона о предотвращении и ограничении загрязнения 1999 года и который позволит обеспечить реализацию директивы ЕС о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения.
As regards the future directions for the Programme implementation, it highlighted the importance of stimulating active participation from the transport sector to address policies and actions more effectively and in an integrated way. В связи с направлениями деятельности в ходе осуществления Программы в будущем была подчеркнута важность стимулирования активного участия транспортного сектора, с тем чтобы более эффективно и комплексно подходить к вопросам формирования политики и предпринимаемых действий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !