Exemples d'utilisation de "gain favor" en anglais

<>
I pay to gain favor with Tullius. Я плачу чтобы снискать расположение Тулия.
The foreign ministry paper says Russia needs to show itself as a democracy with a market economy to gain Western favor. В документе министерства иностранных дел говорится о том, что, чтобы снискать расположение Запада, Россия должна продемонстрировать, что она является демократией с рыночной экономикой.
Pay to gain favor with Tullius. Плата за благосклонность Тулия.
Where possible, let others do the dirty work, for you can subsequently gain favor by cutting their heads off. Когда это возможно, пусть грязную работу делают за тебя другие, ибо потом ты сможешь заслужить благосклонность, отрубив им головы.
The pro-Russian politicians in Ukraine attempt to gain favor from Russia by playing up the fierceness of pro-western political forces in Ukraine and saying that in order to deal with that, they need Russia’s political and financial support. Пророссийские политики Украины пытаются добиться расположения России, преувеличивая накал прозападных страстей на соответствующем фланге политического спектра Украины и утверждая, что без политической и финансовой поддержки России им с этим не справиться.
She names the twins after the camp's commanders to gain their favor, and feeds them with black tea because her milk cannot sustain them. Она назвала близнецов в честь лагерных начальников в надежде завоевать их благосклоность и кормила черным чаем, потому что у нее не было достаточно молока.
But he stubbornly refused, and his belated admission came too late to gain public favor. Но он упорно отказывался, и его признание слишком запоздало для того, чтобы завоевать ему расположение людей.
Indeed, BP offered Russia those assets before showing them to others, no doubt to gain Moscow’s favor. Более того, BP предложила России эти активы, даже не показав их остальным; безусловно, это было сделано с целью добиться благосклонности Москвы.
People all over the world – and particularly in Europe – want to know how Brexit will unfold, not just to manage its specific effects, but also to gain insight into what is likely to happen if other upcoming votes tip in favor of nationalist agendas. Все хотят знать, как именно будет происходить Брексит, причём не только для того, чтобы отреагировать на его конкретные последствия, но и для лучшего понимания, что именно может произойти, если избиратели будут склоняться в пользу националистических программ на предстоящих выборах и референдумах в других странах.
Clinton is likely going to have some surprising support if she runs against Trump: She will gain allies among moderate Republicans, and media coverage will work in her favor. Вероятно, и Клинтон получит неожиданную поддержку, если будет конкурировать на выборах с Трампом: она завоюет союзников среди умеренных республиканцев, и СМИ будут писать в ее пользу.
While we should be humble about our ability to read his mind, the goal behind his recent actions is not likely slicing off a bit of Ukraine in a neoimperialist fit, but rather using control of the Crimea as a bargaining chip to gain a government in Kyiv that satisfies his minimal goal, that is, one that does not decide in favor of Europe but keeps open the option of a future closer alignment with Russia. Нам не следует преувеличивать свои способности по прочтению его мыслей, но его последние действия направлены явно не на захват части Украины в припадке неоимпериалистической алчности. Скорее, он хочет использовать контроль над Крымом в качестве переговорного рычага давления на Киев, что поможет ему решить задачу-минимум. А задача эта состоит в том, чтобы Украина не сделала выбор в пользу Европы и сохранила возможность для будущего сближения с Россией.
Cancer cells mutate and they gain the ability to release lots of those angiogenic factors, natural fertilizer, that tip the balance in favor of blood vessels invading the cancer. Клетки рака мутируют и достигают возможности освобождать множество ангиогенных факторов, этих натуральных удобрений, которые смещают баланс в пользу кровеносных сосудов, питающих рак.
And past injustices will need to be put aside, so that the cycle of revenge and the automatic reflex in favor of immediate gain do not scuttle regional solutions to problems. Несправедливости прошлого должны быть оставлены в стороне, иначе порочный круг мести и автоматический рефлекс извлечения немедленных выгод сведёт на нет усилия по решению проблем региона.
It is even odder that the geoeconomic approach seems to have fallen out of favor in Washington at a time when rising and resurgent powers like China and Russia embrace it as their first choice to gain influence and check U.S. power. Еще более странно, что геоэкономический подход, судя по всему, Вашингтону разонравился — и это в то время, когда такие растущие и возрождающиеся державы как Китай и Россия используют его в качестве предпочтительного способа добиться влияния и испытать силу США.
May I ask a favor of you? Могу я попросить вас об услуге?
How does he gain his living? Чем он зарабатывает на жизнь?
Are you in favor of the proposal? Вы склонны к этому предложению?
For everything you gain, you lose something else. За всё, что вы получаете, вы теряете что-нибудь другое.
Some students neglect their studies in favor of sports. Некоторые студенты пренебрегают занятиями в угоду спорту.
The resource contacted the Hackapp user and he noted that the aforementioned vulnerability is common with many services; however, he also noted that he has no proof that this specific vulnerability was used to gain access to the “stars’” accounts. Ресурс связался с пользователем Hackapp и он отметил, что вышеупомянутая уязвимость характерна для многих сервисов, однако отметил, что не имеет доказательств, что именно такая уязвимость была использована для доступа к аккаунту "звезд".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !