Exemples d'utilisation de "gas-solid interface" en anglais

<>
DE = (POP content within waste- POP content within gas, liquid and solid residual)/POP content within the waste. ЭУ = (содержание СОЗ в отходах- содержание СОЗ в газообразных, жидких или твердых остатках)/содержание СОЗ в отходах.
The plumes are made up of briny water in the form of gas, liquid, and solid particles. Струи состоят из воды в газообразном, жидком и твердом состоянии.
The process employs the principle of regenerative heat exchange between a gas (ventilation air) and a solid (bed of heat exchange medium selected to store and transfer heat efficiently) in the reaction zone. Эта технология основана на принципе регенеративного теплообмена между газом (вентиляционный воздух) и твердым веществом (слой теплообменного материала, эффективно сохраняющий и передающий тепло) в зоне реакции.
Europe's actual economic growth has been quite good and - thanks to low gas prices, low real interest rates, solid profits, and strong growth momentum - promises to get better before the ceiling is hit and inflationary pressures set in. Фактический экономический рост Европы был весьма хорош и - благодаря низким ценам на газ, низким реальным процентным ставкам, твердой прибыли и сильному импульсу роста - обещает стать еще лучше прежде, чем будет достигнут потолок роста и начнется инфляционное давление.
The Meeting further noted that the Group of Experts had strengthened its technical capacity by establishing two task forces, one for petroleum (oil and gas) and one for coal, uranium and minerals (Solid Minerals). Совещание далее отметило, что Группа экспертов расширила свои технические возможности за счет создания двух целевых групп, одной- по нефти (нефть и газ), а другой- по углю, урану и минералам (твердые минералы).
In addition, it strengthened its technical capacity by establishing two task forces, one for petroleum (oil and gas) and one for coal, uranium and minerals (Solid Minerals). Кроме того, были укреплены ее технические возможности за счет создания двух целевых групп, одной- по нефти (нефть и газ) и другой- по углю, урану и минералам (твердые минералы).
Albania considered the following options: construction of new sanitary landfill sites and use of the gas generated; construction of a new municipal solid waste incinerator with energy utilization; reduction in the amount of organic substances stored in landfill sites; and construction of new sewerage systems with waste-water treatment plants. Албания рассмотрела следующие варианты: сооружение новых отвечающих санитарно-гигиеническим требованиям объектов захоронения отходов и использование образующихся газов; сооружение новой муниципальной установки для сжигания твердых отходов с использованием выделяющейся энергии; уменьшение количества органических веществ, хранящихся на объектах захоронения отходов; и сооружение новых канализационных систем с установками по обработке сточных вод.
Even if the world runs out of oil and gas in the coming years, coal will prove to be plentiful, and solid coal can be converted at relatively low cost to liquid fuels for automobiles and other uses. Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей.
Ammonia gas is released from the breakdown of urea in livestock manures (slurries and solid manures) or of uric acid in poultry manure. Аммиачный газ выделяется при распаде мочевины, содержащейся в навозе животных (жидком и твердом), и мочевой кислоты в птичьем помете.
The main priority measures planned for reducing sulphur emissions were: conversion of large thermal power stations to gas; review of SO2 emission standards for boiler plants of various capacities; and establishment of standards on the content of sulphur and sulphur-containing substances for solid, liquid and gaseous fuels. Основными первоочередными мерами снижения выбросов серы планировались: замена топлива на крупных тепловых электростанциях на газ; пересмотр стандартов на выбросы SO2 для котельных установок различной мощности; и установление нормативов содержания серы и серосодержащих веществ для твердых, жидких и газообразных топлив.
In oil and gas rich middle-income EECCA countries (Azerbaijan, Kazakhstan, Russian Federation) significant budget surpluses caused by increased oil prices have shifted the challenge towards laying a solid foundation for sustainable development. В богатых нефтью и газом странах ВЕКЦА со средним доходом (Азербайджан, Казахстан, Российская Федерация) возникновение вследствие увеличения цен на нефть значительного бюджетного профицита заставило перенести акцент на создание прочной основы для устойчивого развития.
The representative of the Netherlands said that he was not in favour of allowing waste aerosols to be carried in accordance with special provision 327 because of the risk of gas leakage, and he drew attention to the fact that this special provision had been placed between square brackets by the Editorial and Technical Group (E and T Group) of the International Maritime Organization (IMO) Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers (DSC Sub-Committee). Представитель Нидерландов сказал, что он не считает целесообразным допускать перевозку аэрозольных отходов в соответствии со специальным положением 327 ввиду опасности утечки газа, и в этой связи он обратил внимание на тот факт, что Редакционно-техническая группа (РТГ) Подкомитета по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (Подкомитет ПОГ) Международной морской организации (ИМО) поставила это специальное положение в квадратные скобки.
Inter alia, some key storage possibilities are: enriched UF6 as a solid or gas, UO2 powder, UO2 pellets or finished fuel assemblies. В частности, некоторыми важнейшими возможными формами хранения являются: обогащенный UF6 в твердом или газообразном состоянии, порошкообразный UO2, таблетки UO2 или готовые топливные сборки.
But Titan's atmospheric pressure and temperature is perfect to allow methane to exist as a solid, a gas and, most importantly, a liquid. Но температура и атмосферное давление Титана позволяют этому веществу существовать в твёрдом, газообразном и, что важнее всего, в жидком виде.
This picture is common for relatively simple molecules such as carbon dioxide or methane, which have three clear, different states (liquid, solid and gas). Эта общее положение вещей для относительно простых молекул, таких как диоксид углерода или метан, у которых три ясно различаемых состояния (жидкость, твердое тело и газ).
Agents working for Western parties should be trained, in the event of a chemical attack, to quickly collect solid, liquid, gas and blood samples that can be usefully analyzed. Агентов, работающих на западные ведомства, следует инструктировать, чтобы в случае химической атаки они собирали твердые, жидкие, газообразные пробы, а также пробы крови для дальнейшего анализа.
Physical state (liquid, solid, sludge, gas); агрегатное состояние (жидкое, твердое, шламообразное, газообразное);
It converts solid mass into gas. Он превращает твердые вещества в газы.
Matter can exist as a solid, liquid, or gas. Вещество может быть твердым, жидким или газообразным.
You see, our planet is just at the right temperature and pressure to allow water to exist as solid, as liquid and as gas, as vapour in the clouds. Она создает на нашей планете температуру и давление, которые позволяют воде пребывать в твёрдом, жидком и газообразном состоянии, а также в виде пара в облаках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !