Exemples d'utilisation de "gave up" en anglais

<>
In the end, we never gave up. В конечном счете, мы никогда не сдавались.
Tom finally gave up smoking. Том наконец-то бросил курить.
We finally gave up, took it out of the code. Мы наконец-то сдались, вынув его из кода.
I gave up an orthodontist. А я бросила стоматолога.
He kept dodging the summons until the judge gave up. Но он уклонялся от повесток до тех пор, пока судья не сдался.
He gave up his Senate seat. Он бросил свое Место в Сенате.
Reese Witherspoon in Legally Blonde, and she never gave up. У Риз Уизерспун в "Блондинке в законе", но она не сдалась.
I gave up smoking a year ago. Я бросил курить год назад.
I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up. Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались.
I know you gave up your search to help Serena. Я знаю, ты бросил расследование, чтобы помочь Серене.
It got to a certain point where I just gave up. Это довело меня до того, что я просто сдался.
He gave up ten years ago when he had his stroke. Он бросил десять лет назад, когда он был его удар.
Jaeger finally gave up around 11:30 p.m. and allowed people to pass through en masse. В конце концов, в 23.30 по местному времени Ягер сдался и разрешил людям пройти.
Little Victor thereupon tried his luck, but gave up after five strokes. Потом ещё малыш Виктор попытал счастья, но бросил, ударив всего раз пять.
I tried this a couple of times and looked at this problem and gave up on it. Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
My sister was on a diet for a week, but gave up. Моя сестра соблюдала диету неделю, но бросила.
The Ukrainian government gave up without a fight because it was scared of losing the entire country. Украинское правительство сдалось без борьбы, потому что оно боялось потерять всю страну.
When I gave up sugar for 30 days, day 31 looked like this. Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так.
Pounded by Russian bombs, the rebels gave up their refusal to talk with the government and headed for Geneva. Под ударами российских бомб повстанцы сдались, согласились на переговоры с правительством и направились в Женеву.
Listen, when I hit 40, I gave up on a whole load of stuff. Слушай, когда мне стукнуло 40, я бросил кучу вещей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !