Exemples d'utilisation de "gently born" en anglais

<>
I visited the village he was born in. Я посетил деревню, в которой он родился.
The wind gently kissed the trees. Ветер нежно целовал деревья.
Natasha was born in Russia but she doesn’t speak Russian. Наташа родилась в России, но она не говорит по-русски.
Between all the footage taken during the Viking trials, today’s LDSD tests, and the real deal on Mars later this decade, the team will have half a century of observing parachute behavior — maybe enough for a proper movie marathon to one day entertain the Martian astronauts living in houses brought oh so gently to the surface. Итак, киномарафон продолжается: между старым фильмом, на котором были отсняты испытания по программе Viking, и тем фильмом, на котором будет запечатлен полет на Марс, разница в полстолетия. Быть может, когда-нибудь мы увидим фильм, в котором нам, наконец-то, покажут, как первые астронавты расселяются в домах, доставленных на поверхность Красной планеты с помощью парашюта.
I was born in 1988 in York Я родился в 1988 году в Йорке.
As shown above, the price experiences a strong uptrend but then consolidates into a rectangular range that gently slopes downwards. Цена двигается в рамках восходящего тренда, после чего переходит в немного снижающийся прямоугольный канал.
He was born an artist. Он родился художником.
This is followed by a period when the price pauses and retraces slightly, forming the gently downward-sloping rectangular shape (the flag). Затем следует пауза в движении цены: она немного опускается, образуя слегка нисходящую прямоугольную фигуру (флаг).
Where was he born? Где он родился?
Gartley Gently Guiding Gold to $1260 Garrison Гартли спокойно ведет золото к $1260 Гаррисона?
One year later, Paul was born. Через год родился Поль.
The price then trades roughly sideways in a fairly narrow range, often moving gently in the opposite direction to the original trend. После этого цена начинает двигаться практически во флэте, причем зачастую против тренда.
The town where I was born is beautiful. Город моего рождения прекрасен.
Thus, it could be replaced by equally economical language as the Fed tries to gently recalibrate market expectations. Поэтому эта фраза может быть заменена на равноценную, поскольку ФРС пытается аккуратно перенастроить ожидания рынка.
This is the house where I was born. Вот дом, где я родился.
On a visit to Washington on Thursday, German Foreign Minister Sigmar Gabriel made the point gently, in a far friendlier way than Russians have done. В ходе своего визита в Вашингтон в четверг, 18 мая, министр иностранных дел Германии Зигмар Габриэль (Sigmar Gabriel) озвучил эту мысль, хотя и в более дружелюбном тоне, чем русские.
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness. У него мать еврейка и отец мусульманин. Это во многом поспособствовало развитию незашоренного взгляда на жизнь.
Bush thought he could still draw Moscow more into the Western world by tempering his public criticism and instead pushing Putin gently in private, thus maintaining his influence rather than completely alienating the Russian. Буш думал, что сумеет в большей степени вовлечь Москву в западный мир, умерив накал своей публичной критики и тихо подталкивая Путина в верном направлении наедине с ним. Таким способом он надеялся сохранить свое влияние на этого русского, чтобы он полностью не отвернулся прочь.
Where were you born? Где ты родился?
While major powers have risen and fallen over the centuries (Spain, Holland, France, Germany, Japan, England) or simply risen and gently begun to fall (United States), Russia has gone through the cycle several times. Многие крупные державы поднимались и падали в течение веков (Испания, Голландия, Германия, Япония, Великобритания), или просто поднимались и затем начинали потихоньку падать (как США). Однако Россия прошла через этот цикл несколько раз.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !