Exemples d'utilisation de "getting better" en anglais

<>
You know, if things were getting better between you two before, maybe they can again. Знаешь, если отношения между вами когда-то были хорошими, то, возможно, все наладится.
Just when things were getting better. И как раз когда все стало налаживаться.
But the Taiwanese babies are getting better, not the American babies. У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
I thought things were getting better between the two of us. Я думал, наши отношения стали налаживаться.
The future of the industry depends on getting better at producing it. Будущее индустрии новостей зависит от улучшения производства данного продукта.
I was a fool to think that things were getting better between us. Какой же я идиот, что поверил, будто все стало налаживаться.
And it has been getting better at consulting more widely and debating issues more openly. Заметные улучшения произошли в том, что касается практики использования более широких консультаций, а также открытости обсуждения проблем.
Getting food to women, who in any event will be the cooks and the people who ensure that the children have access to food, helps to lessen their burden and to empower them to better support their families. Доставка продовольствия непосредственно женщинам, которые в любом случае будут готовить пищу и обеспечивать доступ к ней детей, позволит облегчить это бремя и расширить их возможности по улучшению положения своих семей.
And the times will get better. И со временем все наладится.
It said, you're never going to get better. Он говорил: "Ты никогда не поправишься.
Just when things start to get better, they leave. А когда все начинает налаживаться, они уезжают.
You mean it's going to get better? Вы имеете в виду, что все наладится?
You got better because you did everything the doctor asked. Ты поправился, потому что делал все так, как велел врач.
Before things can get better for Britain, they will probably have to get much worse. Поэтому, прежде чем дела Великобритании начнут налаживаться, им, вероятно, придется значительно ухудшиться.
I'm lost but I'll get better. Я в растерянности, но всё наладится.
They must either get better or worse, improve or go downhill. Она либо становится лучше, либо хуже, ее положение либо поправляется, либо она катится вниз.
I was just hoping it would just get better. Я просто надеялся, что само наладится.
"I got treated, I fought like hell, and I got better." "Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился".
It's gonna get bad before it gets better. Будет плохо перед тем как наладится.
I'm sick and I'm trying to get better, but everybody's looking at me funny. Я болен и хочу поправиться, а все на меня косятся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !