Exemples d’usage de "getting worse" en anglais avec traduction en russe

<>
The situation is getting worse Обстановка ухудшается
“The figures are getting worse. «Показатели ухудшаются.
And it is getting worse. И ситуация ухудшается.
But things keep getting worse: Но ситуация продолжает ухудшаться:
Her liver failure is getting worse. Ее печеночная недостаточность ухудшается.
Oh dear, he's getting worse. Боже мой, он ухудшается.
These numbers are bad, and they're getting worse. Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
The problem is bad and getting worse almost everywhere. Дела уже плохи, и ситуация продолжает ухудшаться практически повсеместно.
And, for at least three decades, matters have been getting worse. И, по крайней мере, в последние три десятилетия, дело стало ухудшаться.
At the same time, Europe’s neighborhood is bad and getting worse. Между тем, в соседних с Европой странах ситуация плоха, и она только ухудшается.
The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse. Правительство было не в состоянии предпринять какие-либо значительные меры, и проблема ухудшается.
But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
Health conditions in many of the poorest countries in the world are shockingly bad, and in some cases getting worse. Санитарно-гигиенические условия во многих беднейших странах мира ужасающе плохи, и в некоторых случаях даже продолжают ухудшаться.
He underscored that the audit findings in the report were drawn from a small sample and did not mean that things were getting worse. Он подчеркнул, что выводы ревизоров в докладе были сделаны на основании небольшой выборки и не означают, что положение дел ухудшается.
Sometimes, policymakers need to focus on preventing things from getting worse, rather than on ambitious agendas for improvement; this is one of those times. Иногда, директивным органам необходимо сосредоточить усилия на предотвращение ухудшения ситуации, а не на амбициозные программы по их улучшению... и сейчас один из таких моментов.
Regardless of where you looked, and regardless of which outlets you read, it seemed as if an already gloomy situation was rapidly getting worse. Куда ни посмотришь, какое издание ни почитаешь, складывается такое впечатление, что и без того мрачная ситуация очень быстро ухудшается.
Diplomatic efforts led by Germany and France may have prevented the situation from getting worse, but they appear to be running out of gas. Дипломатические усилия Франции и Германии, возможно, помогли предотвратить ухудшение ситуации, однако они уже исчерпали свой потенциал.
While discussions about economic “green shoots” continue unabated in the United States, in many countries, and especially in the developing world, matters are getting worse. В то время как в США не стихают дискуссии об экономическом «выздоровлении», во многих других странах, особенно в развивающемся мире, положение вещей все ухудшается.
Sadly, we are doing less than is possible to prevent things from getting worse and doing less than necessary to protect ourselves from the consequences. К сожалению, мы делаем меньше, чем это возможно для предотвращения ухудшения ситуации, и делаем меньше, чем требуется, чтобы защитить себя от негативных последствий.
The Industrial Revolution occurred in a setting where the economy's basic institutional incentives were unchanged for hundreds of years, and, if anything, were getting worse. Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет, и пожалуй, ухудшались.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !