Exemples d'utilisation de "giving away" en anglais

<>
Critics chided Ahmadinejad for giving away the nuclear store. Критики обвинили Ахмадинежада в том, что он отдает ядерные запасы страны.
I'm giving away our trade secrets. Я выдаю профессиональные секреты.
The victim's brain releases oxytocin, and you're opening up your wallet or purse, giving away the money. Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги.
I don't think to do so, but Hope told me later that I could have lifted my butt just a bit, elevating my head and peering over the crate without without giving away my position. Я не делаю этого, но позже Хоуп сказал мне, что мне нужно было слегка приподнять приклад моего оружия, чтобы я мог поднять голову и заглянуть поверх решетки, не выдавая своего местонахождения.
By the way, I've been giving away free sports bras to the girls at hot dog on a stick. Кстати, я отдавал все бесплатные спортивные лифчики девчонкам, работающим в "Хот-доге на палочке".
I suspect that I am not giving away any secrets if I suggest that some people will be sceptical about the suggestion he is making, but I would ask him if, when he responds, he could highlight that point. Я подозреваю, что не выдам никаких секретов, если скажу, что некоторые отнесутся скептически к высказанному им предложению, но я хотел бы просить его остановиться на этом вопросе, когда он будет выступать с ответным словом.
Some American senators complained that when President Barack Obama's Commerce Department handed its oversight of the IANA functions to ICANN, it was "giving away the Internet." Некоторые американские сенаторы жаловались, будто администрация президента Барака Обамы в лице министерства торговли, передав ICAAN надзор за функциями IANA, "отдала Интернет".
He was sending out a rogue transmission, giving our position away. Он отсылал неправильные данные, выдал наше положение.
And I feel, in the last eight years, that this journey, this miraculous vagina journey, has taught me this really simple thing, which is that happiness exists in action; it exists in telling the truth and saying what your truth is; and it exists in giving away what you want the most. И я чувствую, что за последние восемь лет, это путешествие, это чудесное путешествие вагины открыло мне одну простую вещь, что счастье рождается в действии, оно заключается в сказанной правде, в твоей высказанной правде, и оно заключается в том, чтобы отдавать то, что тебе хочется получить больше всего.
I can only say Elizabeth and I are honoured to be giving you away. Могу только сказать, что Элизабет и я считаем большой честью выдать тебя замуж.
Confirming a special report on economic concessions by the previous Special Representative, the Global Witness report adds: “In the mid-1990s, senior government ministers secretly awarded between 30 and 40 logging concessions to Cambodian and foreign-owned companies, giving away 39 per cent of Cambodia's land area, on terms that greatly favoured the interests of the concessionaires over those of Cambodia. Подтверждая сведения, содержащиеся в специальном докладе об экономических концессиях предыдущего Специального представителя, доклад " Глобал уитенес " дополнительно информирует о следующем: " В середине 1990-х годов старшие министры правительства тайно предоставили от 30 до 40 концессий на лесозаготовку камбоджийским и иностранным компаниям, отдав тем самым в их распоряжение 39 % сухопутной территории Камбоджи на условиях, которые гораздо больше учитывали интересы концессионеров, чем Камбоджи.
You made a mistake giving me away. Вы совершили ошибку, отдавая меня.
It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance. Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman? Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
So almost everywhere we look we see that giving money away makes you happier than keeping it for yourself. Так что куда ни глянь, всюду мы видим, что люди счастливее, когда они отдают деньги, чем когда оставляют их себе.
Just give away the precious puck?! Как это, отдать драгоценную шайбу?
This last charge gives away the game. Последнее обвинение выдает фонд с головой.
They share, they give, they give away for free. Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно.
I’m not going to give away any big secrets here. Ну все, больше не будут выдавать никаких секретов.
I'm sorry I gave away your favorite phase compensator. Извините, что отдала ваш любимый фазовый компенсатор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !