Exemples d'utilisation de "got" en anglais avec la traduction "приобретать"
Traductions:
tous24644
получать7119
становиться1508
понимать989
попадать691
заставлять538
добираться520
садиться459
доставать342
заводить153
зарабатывать111
залезать86
приобретать83
заболеть71
проникать70
заражаться55
забираться48
достаться42
добыть40
страдать39
влезать39
раздобывать34
попасться34
доставаться24
заболевать16
добывать14
полезть12
попадаться11
перелезать11
обзаводиться10
ограждать7
заводиться5
насаждать4
угодить3
нацеплять2
выуживать2
умещать2
загребать1
забрести1
залазить1
выудить1
затереться1
снискать1
проникнуть1
autres traductions11443
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek.
У моржей появилась толстая жировая прослойка, морские львы приобрели гладкую шкуру.
He got that storage space at his ex-girlfriend's request.
Он приобрел это складское помещение по просьбе своей бывшей подруги.
If the stock got near 20 they would buy it eagerly.
Если цена акций приблизится к 20, они с большим желанием их приобретут.
I've got me a twenty-five dollar pussy, ladies and gentlemen.
Леди и джентльмены, я тут приобрела щелку между ног за 25 долларов.
Where to find your product key depends on how you got your copy of Windows:
Способ нахождения ключа продукта зависит от того, как была приобретена копия ОС Windows.
When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit.
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других.
How did it get into the form that it had before it got reshaped, and so forth?
Как он приобрел ту форму, которая у него была прежде чем его видоизменили?
About a month ago, he got himself on a watch list after he purchased polonium - making materials online.
Около месяца назад, он сам себя включил в список наблюдения после того, как приобрёл полоний онлайн.
This one was actually around the playing cards I got yesterday, but it had a certain familiarity to it.
Это резинка от колоды игральных карт, которую я приобрёл вчера, но ничего, достаточно похоже.
Well, all I got is that he moved into town about a year and a half ago and bought the bed and breakfast.
Всё, что я нашёл, что он переехал в город приблизительно полтора года назад, приобрёл свою гостиницу.
Your organization recently got Office 365, and now you need to use Office 365 so you can start reading email, sharing documents, and more.
Ваша организация недавно приобрела пакет Office 365. Чтобы можно было читать электронную почту, совместно работать над документами и выполнять другие действия, вам необходимо настроить Office 365.
Which is why most people with this service get into the habit of saying, "Hey, I just got home. Can I call you right back?"
Вот почему большинство людей, пользующихся этой услугой, приобретают привычку говорить: "Эй, я только что пришел домой. Можно я тебе перезвоню?"
I worked out recently that I was given a guitar as a kid at about the same time that Eric Clapton got his first guitar.
Я недавно вычислил, что в детстве мне подарили гитару примерно в то же время, когда Эрик Клэптон приобрёл свою первую гитару.
And I only show it because it seemed like it got all this relevancy all of a sudden, and it was done right after 9/11.
И я показываю его лишь потому, что, похоже, он вдруг приобрел существенность, и он был сделан сразу после событий одиннадцатого сентября,
If you have an Office for home product and bought Office at a retail store or online store, but don't have a Microsoft account, it's possible you haven't redeemed your product key yet (if you got one), or you missed the step for linking your recent purchase with an account.
Если вы используете продукт Office для дома, приобретенный в розничном или интернет-магазине, но у вас нет учетной записи Майкрософт, скорее всего, вы еще не активировали свой ключ продукта (если таковой имеется) или пропустили этап связывания продукта с учетной записью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité