Exemples d'utilisation de "gotten rid" en anglais

<>
Putin has gotten rid of the authorization of force in the resolution. Путин избавился от формулировки о применении силы.
But how can it be gotten rid of with its creator back in control? Но как от нее можно избавиться, если ее автор снова вернет себе контроль над страной?»
And Ukraine, having gotten rid of a kleptocratic thug, may stabilize under a Western-led economic revival program – that is, if the country can avoid civil war. А Украина, избавившись от бандита-клептократа, может стабилизироваться при реализации программы оздоровления экономики под руководством Запада – если, конечно, сможет избежать гражданской войны.
But it's going to modernize weapons we do not need and will not be gotten rid of in our lifetime, unless we get up off our . Но она пойдёт на модернизацию вооружений, который нам не нужны, и от которых мы не сможем избавиться за всю жизнь, если только мы не встанем со своей.
Now Philip Lee has lawyered up, he's probably gotten rid of the gun, and he has four family members and various household help willing to alibi him for the time of the murder. Теперь Филип Ли под защитой адвокатов, он вероятно уже избавился от пистолета, и у него есть 4 члена семьи и всякой прислуги, готовых подтвердить его алиби на момент убийства.
Get rid of her, Circus. Избавься от неё, Циркач.
Just say something and get rid of her. Просто скажи её что-нибудь и отвяжись.
Got rid of my whole share in Philly. Я всю долю свою в Филадельфию сбагрил.
Get rid of your mind. Избавиться от влияния разума.
Manny, I can't get rid of them. Мэнни, я не могу от них отвязаться.
And we get rid of Anatotitan. Таким образом, мы избавляемся от анатотитана.
I just want to get rid of him. Я хочу только, чтобы он отвязался от меня.
Get rid of this vomit yourself! Избавься от этой блевотины сам!
That's what I said to get rid of her. Я сказал ей это, чтобы она отвязалась от меня.
I could not get rid of them. Я не мог избавиться от них.
Yeah, I gave it to him, but just to get rid of him. Да, но только чтобы он отвязался.
You can't get rid of waste. Вы не можете избавиться от мусора.
Kitty, if Pastor Dave comes over, we'll never get rid of him. Китти, если пастор Дейв будет к нам ходить, мы никогда от него не отвяжемся.
Okay, let’s get rid of them. Итак, пора от них избавиться.
I'm only doing it so's I can get rid of you. Я делаю это только для того, чтобы я мог от тебя отвязаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !