Exemples d'utilisation de "grant distinctions" en anglais

<>
He advocated abolishing death penalty distinctions. Он защищал отмену различий в смертной казни.
Employee Grant Eligibility Право сотрудника на получение гранта
Trump made no such distinctions. Трамп не стал проводить подобное различие.
As our profit is small, we cannot grant any exemptions from our conditions of payment. Так как наша прибыль мала, мы не сможем сделать для Вас исключение в наших условиях оплаты.
And by the way, it is worth remembering that Russia stood largely outside the process of the Enlightenment, with notable cultural distinctions resulting between Western European and Russian traditions. Между прочим, стоит вспомнить, что Россия в основном стояла в стороне от эпохи Просвещения, результатом чего стали заметные культурные различия между западноевропейской и русской традицией.
We ask that you confirm this order and grant us the earliest possible delivery appointment. Мы просим подтвердить эту заявку и указать ближайший срок поставки.
Short-term political thinking about foreign policy cannot sustain America’s international leadership, which requires clear distinctions between immediate tactical problems and longer-term strategic threats. Взгляды на внешнюю политику в краткосрочной перспективе не обеспечат Америке международное лидерство, которое требует четкого разграничения между ближайшими тактическими проблемами и отдаленными стратегическими угрозами.
We can grant you a special price for your trial order. Мы можем Вам гарантировать особую цену за пробный заказ.
Instead, Obama's administration is guided by a relativist political realism that assumes respect for cultural and religious distinctions. Наоборот, администрация Обамы руководствуется релятивистским политическим реализмом, который предусматривает уважение к культурным и религиозным различиям.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer. Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
Our challenge is to understand the root causes of these forces and to make distinctions among them. Наша задача заключается в том, чтобы понять первопричины этих сил и провести между ними различия.
Up to which amount would you be able to grant credit to us on an unsecured basis? В пределах какой суммы Вы можете предоставить кредит без обеспечения покрытия?
On other issues, such as trade, there are distinctions between the candidates. По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия.
We are prepared to grant you the license rights free of charge. Мы готовы передать Вам лицензионные права бесплатно.
Only such a culture - one that undermined the longstanding presumption that an accused person is innocent until proven guilty - could produce the Bush administration's niggling legal distinctions concerning what is and what is not torture. Только такая культура - та, что подорвала давнее убеждение о том, что обвиняемый считается невиновным пока не доказана его вина - могла привести к проведению администрацией Буша юридических различий о том, что является пыткой, а что нет.
As you have always honored your obligations, we are prepared to grant a respite. Так как Вы до сих пор всегда выполняли свои обязательства, мы готовы перенести Вам срок оплаты.
Fine distinctions are made, for example, between the rights of citizens and non-citizens. Существуют также, чёткие разграничения в правах между гражданами и не-гражданами.
We have carefully studied your request to grant you credit. Мы внимательно рассмотрели Вашу просьбу о предоставлении кредита.
Beatrix, like Franz Joseph, refuses to make ethnic or religious distinctions between her subjects. Беатрикс, также как Франц Иосиф, отказывается разделять своих подданных по этническим или религиозным признакам.
Would you please grant us a respite? Не могли бы Вы перенести нам срок оплаты?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !