Sentence examples of "granular consistency" in English

<>
Your speech lacked some consistency. В твоей речи не хватает связности.
This 15-year weekly chart gives us a more granular look at the price action that has led the CADJPY to multi-decade highs. На 2-м рисунке 15-летний недельный график, который дает нам более подробное представление о ценовом движении CADJPY, которое привело его к многолетнему максимуму.
Russian tennis player, Maria Sharapova, who lost to Caroline Wozniacki in a fourth-round match at the US Open, considers that she didn’t have enough consistency. Российская теннисистка Мария Шарапова, в матче четвертого круга US Open уступившая Каролин Возняцки, считает, что ей не хватает стабильности.
Customized with granular URL rules. Индивидуальная настройка осуществляется с использованием гранулярных правил URL.
But as far as the other three tournaments are concerned, I didn’t have enough consistency, especially towards the end of some of the matches. Что же касается трех других турниров, то мне не хватило стабильности, особенно в концовках некоторых матчей.
With Local Currency Payments, it’s possible to do granular localized pricing. С помощью платежей в местной валюте вы можете назначать цены в валюте того или иного региона.
That’s quite good; consistency through time and across assets is important and we’ve got both in this case. Это довольно хорошо; устойчивость в течение некоторого времени и по активам важна, а в этом случае у нас есть и то, и другое.
To further analyze performance within a group, select Multi-line and Stacked area graphs for a more granular visualization of group items. Более подробную информацию о контенте, включенном в группу, можно посмотреть на линейной диаграмме и на диаграмме-области.
This can speed up the response to changes in fundamental information, and maintain price consistency across related assets. Это может ускорить ответную реакцию на изменения в фундаментальных данных и удерживать цену постоянной через связанные активы.
Whether you're viewing reports in Ads Manager or Power Editor, or using Analytics for Apps, the data captured by the Facebook SDK and App Events provides granular insights into what people are actually doing in your app, and how much time they spend doing it. Независимо от того, что вы используете для просмотра отчетов — Менеджер рекламы, Power Editor или Analytics for Apps — Facebook SDK и события в приложении обеспечивают подробную статистику по тому, что люди делают в вашем приложении и сколько времени они на это тратят.
It has a certain consistency and harmony to it, and it is synchronized with relentless propaganda aimed at making Russians feel besieged by a hostile world. Ей не чужды определенная последовательность и единство, и она идет в ногу с неустанной пропагандой, направленной на то, чтобы дать россиянам почувствовать осаду враждебного мира.
Note: Granular traffic graphs are only available for dates after September 25, 2013. Примечание. Статистика с разбивкой по типам трафика ведется с 25 сентября 2013 года.
This kind of positioning required consistency and a willingness to put the U.S. military might behind the principles the nation purportedly defended. Американские заявления такого рода требуют от Вашингтона последовательности и готовности подкреплять военной мощью те принципы, которые Соединенные Штаты якобы отстаивают.
Note: The "Top 500" videos list will still be available even though granular data has migrated to the new content owner. Прежний владелец, как и раньше, сможет смотреть список 500 лучших видео, но подробная статистика будет ему недоступна.
What he can't say publicly, though it illustrates his consistency, is that Russia has never regarded the sovereignty of Ukraine or Georgia to be a decided issue. Но он не может сказать во всеуслышание (хотя в этом он бы себе не противоречил) о том, что Россия никогда не считала вопрос суверенитета Украины и Грузии решенным.
Granular Permissions Подробные разрешения
As should be perfectly clear, I think the Kremlin ought to leave Nemtsov and the rest of the anti-Putin crowd alone: they’re woefully unpopular, they have no coherent policies or worldview (“f Putin!!!!” is really all they’re able to muster with any consistency), and, like Russian liberals throughout the ages, they are prone to crippling internecine disagreements and can never keep their “coalitions” together for more than a few months. По-моему, должно быть совершенно ясно, что Кремлю следовало бы оставить Немцова и прочую антипутинскую толпу в покое: они удручающе непопулярны, у них нет связной политики или мировоззрения («нах... Путина!!!!» это действительно все, что они могут сказать с некой определенностью), и, подобно либералам всех поколений, они склонны к деструктивным междоусобным разногласиям, а их «коалиции» живут не дольше нескольких месяцев.
We need a more sophisticated and granular way to look at this issue. Данный вопрос нужно разбирать детальнее и тщательнее.
Putin has consistently dangled the prospect of Syria cooperation to entice Western leaders to lift the sanctions, never mind that the Russian military has not actually targeted the Islamic State with any consistency and may actually have strengthened it by bombing its rivals in the opposition. Путин не раз заявлял о перспективе сотрудничества в Сирии, чтобы подтолкнуть западных лидеров к снятию санкций, хотя на самом деле российские военные не вели последовательную кампанию против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.) в Сирии и, вполне возможно, даже укрепили его позиции, нанося удары по его противникам в рядах умеренной оппозиции.
But they're highly granular. Но они весьма гранулированы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.