Exemples d'utilisation de "great power" en anglais

<>
Asia’s Overlooked Great Power Игнорируемая великая держава Азии
Nor will any other great power. И ни одна сильная держава не допустит этого.
The Communist Party represented China's destiny as a great power. Коммунистическая партия представляла судьбу Китая как великой державы.
According to this view, every great power needs obedient satellite countries. Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
President Pavel Ostrov restored Russia to its rightful place as a great power. Президент Павел Остров вернул России статус Великой державы.
America’s Great Power status has always been tied to its level of debt. Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов.
There must be a presumption of continuity if a great power is to be great. Должна существовать презумпция преемственности, чтобы великая держава была действительно великой.
they want Europe to stop talking like a Great Power and start acting like one. они хотят, чтобы Европа перестала говорить как великая держава, а начала действовать как великая держава.
But ignorance can be as dangerous as malice, especially when it is backed by great power. Но невежество может быть столь же опасным, как и злой умысел, особенно когда он поддерживается великой державой.
If a great power forgets this, or loses the ability to act accordingly, it begins to decline. Если великая держава забывает об этом факте или теряет способность действовать в соответствии с ним, то начинается ее упадок.
Historically, whenever a new great power has emerged and faced an existing power, military conflict has ensued. Исторически сложилось так, что всякий раз, когда новая великая держава приходила в силу и сталкивалась с существующей властью, военный конфликт последовал незамедлительно.
There is no newly emerging Great Power that can assume responsibility for global finance, as there was in 1914. Сейчас нет новой развивающейся великой державы, которая может взять на себя ответственность за мировые финансы, как это было в 1914 году.
Of course, not all breakdowns in order can be attributed to domestic politics, economic considerations, or shifting great power relations. Конечно, не все срывы порядка можно отнести к внутренней политике, экономическим соображениям, или изменению отношении великих держав.
For one thing, China has become a great power, and Japan, like other Asian countries, must adapt to new circumstances. С одной стороны, Китай стал великой державой, и Япония, как другие азиатские страны, должна приспособиться к новым обстоятельствам.
For over a decade, American strategic thinking has focused on China's emergence as a great power in East Asia. На протяжении более десяти лет американское стратегическое мышление было сосредоточено на превращении Китая в великую державу Восточной Азии.
From the sound of it, Tillerson may even have acquiesced to China’s oft-advocated great power framework for such cooperation. Всё это звучало так, будто Тиллерсон, возможно, даже согласился на продвигаемую Китаем концепцию сотрудничества двух равных, великих держав.
Well, there’s no question that quantitatively in modern times we’ve become the most interventionist great power in the world... . Нет сомнений в том, что в количественном отношении мы в современное время стали самой интервенционистской великой державой в мире...
Europe’s Arab interlocutors are unimpressed: they want Europe to stop talking like a Great Power and start acting like one. Арабских собеседников Европы это не впечатляет: они хотят, чтобы Европа перестала говорить как великая держава, а начала действовать как великая держава.
Propaganda-driven nostalgia for the Soviet Union’s Cold War-era “great power” status is obscuring the lessons of that time. Подпитываемая пропагандой ностальгия по статусу «великой державы», которым обладал СССР в эпоху Холодной войны, затуманивает истинные уроки того времени.
But we should also maintain a healthy skepticism about any great power seeking to use those arrangements to its own advantage. Но, мы также должны сохранять здоровый скептицизм в отношении любой великой державы, стремящейся использовать эти соглашения в своих интересах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !