Exemples d'utilisation de "grexit" en anglais

<>
Why Greece leaving the Eurozone – a “Grexit” – would be a disaster • Почему когда Греция выйдет с Еврозоны - "Грексит" - будет катастрофа.
But, according to the Sentix indicator, the perceived likelihood of “Grexit” remains, despite a recent surge, well below its previous peaks. Но, согласно индикатору Sentix, ожидаемая вероятность «Грексита» остаётся, даже несмотря на новый всплеск, значительно ниже предыдущего пика.
Is this such a bad time for a Grexit? Так ли это уж плохое время для выхода Греции из Еврозоны?
If the current strategy fails, the third option – assisted Grexit – remains available. Если нынешняя стратегия потерпит неудачу, третий вариант - помощь Grexit - остается в силе.
One can only speculate about Schäuble’s motivation in pushing for Grexit. Можно лишь строить догадки о мотивах Шойбле, когда он пропагандирует «Груход».
Should that happen, the Grexit fears of 2015 would pale in comparison. Если это случится, страхи 2015 года по поводу возможного выхода Греции из еврозоны поблёкнут в сравнении с новыми проблемами.
DAX continues ascendency as traders cheer QE… but are they underestimating Grexit risks? DAX продолжает доминировать, так как трейдеры воспринимают на ура QE… но недооценивают ли они риски выхода Греции из Еврозоны?
If Grexit does occur, the United Kingdom’s exit from the EU may become more likely. Если случится Grexit, тогда вероятность выхода Великобритании из Евросоюза (так называемый Brexit) станет более реальной.
In fact, from an economic perspective, Grexit no longer represents the potential catastrophe that it once did. В действительности, с экономической точки зрения «Груход» больше не представляет собой потенциальную катастрофу, какой был раньше.
The market could be under-pricing the prospect of Grexit, EURUSD volatility remains below its January peak. Рынок, вероятно, недооценивает перспективу выхода Греции из Еврозоны, волатильность пары EURUS ниже максимума января.
The question is why a Greek exit from the euro (“Grexit”) amounted to such a potent threat. Вопрос в том, почему уход Греции из еврозоны («Груход») представлял собой такую сильную угрозу.
There are signs that Germany would be ok with a Grexit, and the ECB is making contingency arrangements. Похоже, что Германию устраивает выход Греции из Еврозоны, и ЕЦБ принимает чрезвычайные меры.
Although exiting the monetary union would have yielded considerable benefits, “Grexit” would have entailed sizeable costs as well. Хотя, выход из валютного союза дал бы значительные преимущества, “Grexit”, повлек бы за собой также и значительные расходы.
In the cleverest turn-of-phrase since “Grexit,” this reaction came to be known as the “taper tantrum.” И появился второй речевой оборот после “Grexit” (выход Греции из Еврозоны), который вошел в историю как “taper tantrum” (истерия по поводу сужения).
If a Grexit becomes reality, will it inspire other countries in Europe to fend for themselves on the monetary stage? Греция может вдохновить другие страны Европы на то, чтобы пересмотреть свое будущее в валютном союзе.
The reason why an assisted Grexit was never offered seems clear: Greece’s European creditors were vehemently opposed to the idea. Причина, почему ассистированный Grexit никогда не был предложен, кажется, ясной: Европейские кредиторы Греции были категорически против этой идеи.
It rallied sharply off its overnight lows after “Grexit” fears made an unwelcome return to the markets and dampened the appetite for risk. Оно резко выросло от минимумов вчерашнего вечера после того, как снова стали актуальными тревоги по поводу выхода Греции из Еврозоны, что подавило аппетит к риску рынка.
If Grexit becomes reality, it could inspire other Eurozone members to rethink their future on the monetary stage, creating uncertainty for the euro. Если перспектива выхода Греции станет реальностью, то другие члены Еврозоны могут пересмотреть свое будущее в валютном союзе, а это поставит судьбу евро под вопрос.
1. The ECB has embarked on QE, which could protect the rest of the currency bloc from excess volatility in the event of a Grexit. 1. ЕЦБ объявил QE, которое может защитить остальную часть валютного блока от излишней волатильности в случае выхода Греции из Еврозоны.
But the massive conflict with France and Italy, the eurozone’s second and third largest economies, is not over, because, for Schäuble, Grexit remains an option. Но этот огромный конфликт с Францией и Италией (второй и третьей, по величине, экономик еврозоны) не окончен, потому что для Шойбле выход Греции из еврозоны остается одним из выборов для решения ситуации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !