Exemples d'utilisation de "grounds" en anglais avec la traduction "территория"

<>
Students are forbidden to smoke on the school grounds. Учащимся запрещено курить на территории школы.
You are strictly forbidden from school grounds during your suspension. Вам категорически запрещено появляться на территории школы, пока Вы отстранены.
the police were not allowed to enter the university's grounds. полиции не позволяли входить на территорию университета.
I'm convinced he's somewhere on the Bushnell Institute grounds. Я убежден, что он находится на территории института Бушнелл.
You've about hacked down all the trees on our hunting grounds. Вы уже вырубили почти все деревья на наших охотничьих территориях.
Mr. Zahid (Morocco) said that the term “grounds passes” appeared to mean unrestricted passes. Г-н Захид (Марокко) говорит, что термин «пропуска на территорию», как представляется, означает неограниченный пропускной режим.
The house and grounds could be converted into a municipal care home for mental incurables. Дом с территорией можно превратить в пансионат для душевнобольных.
The inspection team made a tour including all the buildings, grounds, aircraft hangars and storage facilities. инспекционная группа совершила обход всех зданий, всей территории, самолетных ангаров и складских помещений;
But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park. Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
The author also mentions that he cannot ice-fish in the traditional grounds of his First Nation. Автор также упоминает, что он не может осуществлять подледный лов рыбы на традиционных территориях его исконного народа.
The grounds contain a tennis court, a basketball court a putting green, a jogging track and a swimming pool. На территории - теннисный корт, баскетбольная площадка, поле для гольфа, дорожки для бега и плавательный бассейн.
At present the Tribunal is only responsible for limited maintenance, utilities and minor repairs at the temporary building, which has no grounds. В настоящее время Трибунал отвечает лишь за ограниченную эксплуатацию, коммунальное обслуживание и мелкий ремонт временно занимаемого им здания без какой-либо территории.
The European Union, through the Tourism Council of the South Pacific, funded the construction of traditional houses in the Museum grounds in 1990. Европейский союз, через Совет по туризму южной части Тихого океана, профинансировал строительство в 1990 году на территории музея традиционных жилищ.
Many of these towns will again become the grounds for artillery duels and it is likely that new territories will come under fire. Многие их этих городов и поселков вновь станут полями артиллерийских сражений, и, вероятнее всего, боями будут охвачены новые территории.
Its estimates include electricity, heating, water supplies, office cleaning, maintenance of grounds, removal of leaves, snow and ice, garbage collection, window-cleaning and insurance. Его смета включает в себя энергоснабжение, отопление, водоснабжение, уборку помещений, уход за территорией, уборку листьев, снега и льда, вывоз мусора, мойку окон и страхование.
Yet this is precisely the subject matter of the individual claims for damages by hotels, restaurants, camp grounds, and other businesses within the communes. Именно это является предметом отдельных исков за ущерб, которые возбудили гостиницы, рестораны, кемпинги и другие заведения, расположенные на территории общин.
And whereas we support the independence and territorial integrity of Russia's neighbors, Russia still treats these sovereign countries as part of its old imperial stomping grounds. Мы поддерживаем независимость и территориальную целостность соседей России, а Россия по-прежнему относится к соседним странам как к части своего старой имперской территории.
Convicted prisoners are entitled to short visits of up to four hours and extended visits lasting from one to three days in the grounds of the correctional facility. Осужденным предоставляются краткосрочные свидания продолжительностью до четырех часов и длительные свидания продолжительностью от одного до трех дней на территории учреждения по отбыванию наказания.
Some of my constituents have been arrested as far afield as the British Indian Ocean territory of Diego Garcia, which they reached in their hunt for unexploited fishing grounds. Некоторые из моих избирателей были арестованы в таких далеких районах, как Британская территория Индийского океана острова Диего Гарсия, которого они достигли, охотясь за неиспользованными промысловыми участками.
They have written and signed codes of conduct stipulating what is and is not allowed on school grounds, in order to prevent violence, school closures, and the politicization of education. Они написали и подписали кодексы поведения, предусматривающие все, что является и не допускается на территории школы в целях предотвращения насилия, закрытия школ и политизации образования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !