Exemplos de uso de "hangs on" em inglês

<>
When our specialists arrived in Ivanovka, they were surprised that the nest still hangs on at all, - recounted the technical director of DFPC "Dneprooblenergo" Sergei Berezovsky. Когда наши специалисты приехали в Ивановку, они удивились, что гнездо вообще еще держится, - рассказал технический директор ДТЭК "Днепрооблэнерго" Сергей Березовский.
Now, hang on to my pant leg. Теперь, держись за мою штанину.
Hang on - whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Держитесь - стоп, стоп, стоп, стоп, стоп.
Hang on, boys, it's a twister! Держитесь, ребята, это смерч!
He's hanging on by his teeth. Он держится из последних сил.
Gary, turn off your brain and hang on. Гэри, отключи мозг и держись.
Hang on tight, there's been a breach! Держитесь крепче, у нас разгерметизация!
I am hanging on for dear life here. Я держусь из последних сил тут.
George, we are hanging on by our fingernails. Джордж, мы держимся из последних сил.
You don't see me hanging on here for dear life? Ты разве не видишь, как я тут держусь изо всех сил?
Now you're over leveraged and hanging on by your fingertips. Теперь у вас слишком много ссуд и держитесь вы из последних сил.
Chen's record suggests he will hang on to his failed presidency. Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Coal's day is over, but it is trying desperately to hang on. Время угля закончилось, но угольная промышленность отчаянно пытается держаться.
She just gritted her teeth, dug her heels in and she hung on. Сжала зубы, вцепилась ногами и держалась.
You hang on in there. All the best, don't be sad, stay healthy." Вы держитесь здесь, вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья», — сказал премьер-министр.
As with most things, hanging on to flagpoles is, in the end, a matter of balance. Как и большинство вещей, крепко держаться за флагшток - это, в конечном счете, лишь вопрос равновесия.
The U.S. should hang on to what differentiates it from repressive regimes like Putin's, and lightly applied FARA legislation is one such differentiator. США должны держаться за то, что отличает их от репрессивных режимов типа путинского, и снисходительное и мягкое применение закона о регистрации иностранных агентов создает одно из таких важных отличий.
In all three instances, the Ukrainian general staff was determined to hang on to territory even after it had become obvious that the positions were indefensible. Во всех трех случаях украинский генеральный штаб упорно держался за территорию даже после того, как стало очевидно, что отстоять позиции невозможно.
And in this state you seize upon this, whatever it is, that has neither sense nor substance, and you grab hold of it and hang on for dear life. И в этом состоянии вы хватаетесь за это, чем бы оно ни было, в чем нет ни осязаемого, ни вещественного, и вы вцепились в это и держитесь за свою драгоценную жизнь.
One day you've got it, the next day, you're a free agent, no job offers, boozing, snorting, and banging anything in sight, trying to hang on to yesterday. В один день ты на коне, а на следующий ты свободный агент, без предложений работы, пьешь, нюхаешь и спишь со всем, что видишь, пытаясь держаться за вчерашний день.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.