Exemples d'utilisation de "harmonious wine" en anglais

<>
Although the partner space agencies — in the United States, Russia, Europe, Japan, and Canada — work hard to portray the station as a harmonious home without borders, where astronauts and cosmonauts seamlessly cooperate on a common goal, Westerners really only see the activities on the U.S. side. Хотя сотрудничающие между собой космические агентства США, России, Европы, Японии и Канады изо всех сил пытаются представить МКС в качестве дружного дома без границ, где астронавты и космонавты работают вместе ради достижения общей цели, западные страны видят проводимую работу только с американской стороны.
Whose wine is this? Чьё это вино?
Harmonious teamwork and productive efforts enabled each Fund participant to become an indispensable part of the functioning organism. Слаженная работа и плодотворный труд позволили каждому участнику фонда стать неотъемлемой частью функционирующего организма.
Red wine, please. Красное вино, пожалуйста.
I am confident that, acting together, we will find solutions to the challenge of supporting the steady, balanced and harmonious growth of our shared region, and securing its prosperity. Уверен, что вместе мы достойно решим задачи по обеспечению устойчивого, сбалансированного, гармоничного роста нашего общего региона, добьемся его процветания.
I don't drink much wine. Я не пью много вина.
"What we hope to create is a big family of harmonious co-existence," Xi said during the Belt and Road Forum this weekend. «Мы надеемся создать большую семью гармоничного сосуществования», — сказал Си на прошлой неделе во время форума «Один пояс — один путь».
Is the wine red? Вино красное?
Even as Kang was engaged in the practical task of advising a weak Qing emperor on how to reform and shore up his regime, he was conjuring a harmonious utopia. Хотя Кан занимался практической работой, давая слабому императору из династии Цин рекомендации по реформированию и укреплению его режима, он в то же самое время сочинял гармоничную утопию.
Give me a bottle of wine. Дай мне бутылку вина.
If these lie in transforming the world, including the former Soviet Union, to reflect American interests - moving NATO as close to Russian borders as possible and aggressively lobbying for pipelines that bypass Russia, for example - then the two countries are unlikely to settle on a harmonious relationship, Simes noted. Если цель Вашингтона - переделать мир, включая страны бывшего СССР, в соответствии с американскими интересами, например, максимально приблизить НАТО к российским границам или энергично лоббировать прокладку трубопроводов в обход ее территории, гармоничные отношения между двумя странами вряд ли возможны, заметил Саймс.
Wine is poetry filled in bottles. Вино — это поэзия в бутылках.
Of course, both the Kremlin and the Russian White House, where Putin's new offices are located, argue that the new Medvedev-Putin power-sharing arrangement will be much more harmonious and stable. Конечно, сегодня и Кремль, и российский Белый дом, где теперь находится кабинет Путина, утверждают, что разделение полномочий в рамках путинско-медведевского тандема будет носить куда более гармоничный и стабильный характер.
Is this your wine? Это твоё вино?
The 400 fathers of the enslaved children, of course, are left to wonder where, precisely, respect for life is in President Hu Jintao's so-called "harmonious society." 400 отцам проданных в рабство детей, конечно, остается только удивляться, существует ли еще уважение к человеческой жизни в так называемом "гармоничном обществе" президента Ху Цзиньтао.
Heavy taxes are laid on wine. На вино наложили большой налог.
Similarly, Pelé became the symbol of a harmonious, inter-racial Brazil. Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
He has wine. У него есть вино.
If the words of the Olympic Charter, stating that it is a goal of Olympism to "place sport at the service of the harmonious development of man, with a view to promoting a peaceful society concerned with the preservation of human dignity," are to be fulfilled, it is necessary for all Olympians to be able to learn about the real situation in China and to point out human rights violations freely whenever and wherever in line with their conscience. Если мы хотим, чтобы были исполнены слова, которые записаны в олимпийской хартии, что целью Олимпийских игр является "использование спорта для гармоничного развития человека, с намерением создания мирного общества и сохранения человеческого достоинства", необходимо, чтобы все олимпийцы смогли получить сведения о реальной ситуации в Китае, и чтобы они свободно могли указывать на нарушения прав человека в любой момент и любом месте в соответствии со своим сознанием.
He had the bad habit of drinking too much wine. У него была дурная привычка пить слишком много вина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !