Exemples d'utilisation de "harp shackle" en anglais
Still, Congress attempting to shackle him on sanctions is just wrong.
Тем не менее конгресс, пытающийся навязать ему санкции, просто-напросто ошибается.
Serious newspapers harp on the atrocities of the gulags.
Серьезные газеты надоедливо толкуют о зверствах ГУЛАГа.
Requiring the government to test the factual basis of its decision to use force is not a shackle to be thrown off, but an incentive for forethought and a psychologically stabilizing support.
Требование от правительства проверки фактической основы его решения о применении силы - это не оковы, которые надо сбросить, а стимул для предварительного продумывания и психологически стабилизирующая поддержка.
When Muddy met Little Walter, he was just 17 years old, but he was the greatest harp player that ever lived.
Когда Грязнуля познакомился с Малышом Уолтером ему было только 17 лет, но он лучше всех на земле играл на губной гармошке.
I heard you playing harp, so I dropped by to say hello.
Я услышал, как вы играли на губной гармошке и заглянул поздороваться.
Moreover, as Sri Lanka’s experience starkly illustrates, Chinese financing can shackle its “partner” countries.
Как наглядно показывает опыт Шри-Ланки, китайское финансирование может превратиться для стран-«партнёров» в кандалы.
Do you imagine the telegram wires encircling our globe are like angels' harp strings thrumming gently?
Вы представляете телеграфные провода, опутывающие земной шар как нежные струны ангельских арф?
He used to play the harp, the violin, the percussions, the bass drum and even the bassoon.
Он играл на арфе, на скрипке, на трубе, на барабане и на фаготе.
As Palestinians commiserate their national catastrophe of 1948 and approach the forty-second anniversary of the belligerent Israeli military occupation that continues to shackle them, Israel, the occupying Power, steps up its illegal actions of its land grab and colonization, especially in Occupied East Jerusalem.
В то время как палестинцы со скорбью вспоминают национальную катастрофу 1948 года и подходят к 42-й годовщине враждебной израильской военной оккупации, в оковах которой они остаются до сих пор, Израиль, оккупирующая держава, активизирует свои незаконные действия по захвату земли и колонизации, особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме.
Hey, you want to know what line doesn't work on a harp player?
Привет, вы хотите знать подход, который не работает на арфистках?
You always harp on supernatural phenomena, of course?
Ты всё время твердишь о сверхестественных феноменах, естественно?
Hush now, scaring my boys, and let me hear some of that harp.
Тихо, ты пугаешь моих мальчиков, и сыграй мне на гармошке.
Well, um, I know she loves playing the harp, so I found this beautiful music box that plays one of her favorite songs.
Я выяснила, что она любит играть на арфе, и вот я нашла эту прелестную музыкальную шкатулку, с одной из её любимых мелодий.
Elizabeth Montgomery would perform a circular motion with her hand accompanied by the sound of a zither or harp and produce a supernatural effect in which all motion ceased and all the other characters were suddenly frozen in mid-gesture.
Элизабет Монтгомери Делала круговое движение рукой, сопровождаемое звуком цитры или арфы, и, как по волшебству, все движение застывало и все другие персонажи внезапно замирали.
I'd love to be able to cross "harp player" off my list.
Я был бы рад, наконец, вычеркнуть "арфистку" из своего списка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité