Exemples d'utilisation de "have the power" en anglais

<>
It will have the power to instruct firms to immediately retract or modify promotions which it finds to be misleading, and to publish such decisions. У него есть власть указывать фирмам немедленно отозвать или изменить акции, которые орган считает вводящими в заблуждение, а также публиковать подобные решения.
If you are in a position to estimate where those stop losses are and you have the power to influence market direction, then it would be possible to sell a large quantity of these shares in order to drive the price down and into the likely stop losses that are placed there; profiting from this downward market move. Если у кого-либо есть возможность определить уровень размещения стоп-лоссов и повлиять на направление рынка, он может продать большой объем таких акций с целью снижения цены до вероятного уровня установки стоп-лоссов и заработать на этом нисходящем движении.
You have the power to change a region. У вас есть силы, чтобы изменить регион
You have the power to change a country. У вас есть силы изменить целую страну
Washington needs to understand that it does not have the power to resolve these disputes. Вашингтон должен понять, что он не в силах разрешить эти споры.
This means you have the power to construct your own UI for sending requests. Это означает, что вы можете создать собственный пользовательский интерфейс для отправки запросов.
This means you have the power to construct your own UI around sharing to feed. Другими словами, вы можете создать собственный пользовательский интерфейс для публикации материалов в Ленте.
No one seems to have the power to impose a sensible resolution of its peripheral countries' debt crisis. Кажется, никто не может предписать здравое разрешение долгового кризиса ее периферийных стран.
We now have the power to waste, and we want to flaunt it. Сейчас у нас есть сила, чтобы тратить, и мы хотим выставить ее напоказ.
We truly have the power to become the managers of planet Earth. У нас есть все шансы стать управляющими планеты Земля.
In order to achieve this, the Central Climate Bank must have the power to do its job. Чтобы достичь этого, Климатический центральный банк должен быть уполномочен осуществлять такую деятельность.
To be sure, the exploitation of children, whether sexual or otherwise, is deplorable, if only because children rarely have the power to resist. Конечно, эксплуатация детей, сексуальная или какая-либо другая, - факт прискорбный, хотя бы потому, что дети редко имеют возможность сопротивляться.
But, though we have the power to change the world, we are not taking the steps needed to do so. Но, хотя мы в силах изменить мир, мы не предпринимаем необходимых для этого действий.
Only two events have the power to mobilize and energize this sense of patriotism: Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма:
That means that we must make it more likely in the future that people as capable and wise as Robert Rubin will find it attractive to enter public service, and that once there, they will have the power to make a difference. Это означает, что в будущем мы должны способствовать тому, чтобы такие талантливые и умелые люди как Роберт Рубин находили государственную службу привлекательной и чтобы, получив место в правительстве, они имели возможность что-то изменить.
As consumers, we have the power - and the moral obligation - to refuse to support farming methods that are cruel to animals and bad for us. Как у потребителей, у нас есть силы (и моральные обязательства) отказаться от поддержки индустриальных методов, которые жестоки к животным и вредны для нас.
Ensuring Latin American nations' autonomy in the global economy is yet another vital question that must be debated, because it is essential that national governments have the power to execute their citizens' will. Обеспечение автономии латиноамериканских государств в мировой экономике - это еще один жизненно важный вопрос, требующий обсуждения, поскольку существенно, чтобы национальные правительства имели достаточно власти для исполнения воли своих граждан.
We've established joint cooperation with the locals, as well as standing extradition orders for any suspects charged, but while you are in-country, you do not have the power to make arrests, and you will, of course, be unarmed. Мы наладили сотрудничество с местными, подготовлены действующие запросы на экстрадицию любых подозреваемых, но пока вы в стране, вы не имеете права производить аресты, и вы, конечно, будете невооружены.
Anyway, when it's a big hit, I'll have the power to shoot my next film in north carolina, Near my new boyfriend. А когда он станет популярен, я смогу снять еще один свой фильм в Северной Каролине, не уезжая от своего нового парня.
Only one person could have the power and the money to hide themselves on board like this. Но только у одного человека могли быть власть и деньги, чтобы спрятать себя на борту вот так.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !