Exemples d'utilisation de "heat affected zone" en anglais

<>
For the heat affected zone (the V-notch to cross the fusion boundary at the centre of the specimen) the value obtained from not more than one of the three test-pieces may be below the minimum value of 34 J/cm2, though not below 24 J/cm2. Для зоны термического ожога от сварки (V-образная бороздка пересекает границу зоны сварки в центре образца) результат, полученный не более чем на одном из трех образцов, может быть меньше минимального значения 34 Дж/см2, но он не должен быть меньше 24 Дж/см2.
Their unstinting efforts are invaluable in enabling our Government to undertake the massive rebuilding which is needed to restore economic and community life in the affected zone. Эти неослабные усилия ценны тем, что они позволяют нашему правительству предпринять широкую реконструкцию, столь необходимую для восстановления экономической и общинной жизни в пораженной зоне.
In August, temperatures there climbed 12.5°C above the surrounding countryside, reaching 40°C – a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. В августе температура там была на 12.5°C выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40°C – палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
UNICEF, in partnership with non-governmental organizations and woreda authorities, is closely monitoring the water and sanitation needs of the recently resettled people in Oromiya region, as well as those of the people affected by recent floods in the Gode zone of the Somali region. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с неправительственными организациями и властями «воред» осуществляет пристальный контроль за удовлетворением потребностей в области водоснабжения и санитарии недавно переселенных людей в регионе Оромия, а также людей, пострадавших в результате недавних наводнений в зоне Гоуд в регионе Сомали.
The strike affected all 22 prisons in the Government-controlled zone, and was only called off after the Minister for Justice and Human Rights agreed to meet the union's demand to bring salaries and conditions of service in line with those of the police and other agencies. Забастовка коснулась всех 22 тюрем в контролируемой правительством зоне и была прекращена лишь после того, как министр юстиции и по правам человека согласился удовлетворить требования членов профсоюза и привести оклады и условия работы в соответствие с окладами и условиями работы полиции и других ведомств.
Palestine refugees, who make up approximately 30 per cent of the total population of the West Bank, have been negatively affected to the same extent as their non-refugee neighbours, especially in the so-called seam zone between the wall and the 1967 Green Line. Палестинские беженцы, составляющие около 30 процентов всего населения Западного берега, пострадали в той же степени, что и их соседи, не являющиеся беженцами, особенно в так называемой «стыковой зоне» между стеной и «зеленой линией» 1967 года.
The objective was to put an end to such illegal possession and to the unjust violation of the territorial integrity of Argentina, a situation that cast a shadow over the history of the two countries, a political anomaly that adversely affected friendly relations between them, and a dispute that deprived a country in the southern Atlantic Ocean of the hope that the region would become a zone of peace and cooperation. Цель заключается в том, чтобы положить конец такому незаконному владению, несправедливому расчленению территориальной целостности Аргентины, ситуации, которая бросает тень на историю стран, политической аномалии, неблагоприятно сказывающейся на дружеских отношениях между двумя странами, спору, который лишает страны южной части Атлантического океана надежды на то, что регион превратится в зону мира и сотрудничества.
Economic activity and humanitarian operations will be seriously affected by the decision of Israel to further restrict access for West Bank residents — including United Nations staff — to East Jerusalem and to the “seam zone” between the barrier and the Green Line. Проведение экономической деятельности и гуманитарных операций будет серьезно подорвано в результате решения Израиля о дальнейшем ограничении доступа жителей Западного берега, в том числе сотрудников Организации Объединенных Наций, в Восточный Иерусалим и в «стыковую зону», расположенную между стеной и «зеленой линией».
And although there were a few concerns about the heat shield, he splashed down just 40 miles short of the intended landing zone. И хотя были некоторые опасения из-за тепловой защиты, он приводнился всего в 65 километрах от предполагаемой зоны посадки.
I was affected by the summer heat. Я пострадал от летней жары.
The gas flow rate through TT depends on the momentum exchange at the venturi zone, and is therefore affected by the absolute temperature of the gas at the exit of TT. Расход газа через TT зависит от скорости изменения потока в зоне трубки Вентури, и поэтому на него оказывает влияние абсолютная температура газа на выходе TT.
Landmines and unexploded ordnance remained a major threat to the people living and working in the Temporary Security Zone and adjacent areas, hindering the return to normality of the affected people in both countries. Наличие наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов по-прежнему остается основной угрозой для людей, проживающих и работающих во временной зоне безопасности и прилегающих районах, препятствует возвращению народов обеих стран к нормальной жизни.
Guideline 8 Each preservation reference area core area should be surrounded by a buffer zone 100 kilometres wide to insure that the preservation reference area core is not affected by mining plumes. Параметр 8 Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах.
Emphasizing the role of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of territories affected by radioactive contamination and the importance of stepping up efforts to ensure the safe and reliable storage of radioactive waste in the Central Asian States, подчеркивая роль зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии в поощрении сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии и экологической реабилитации территорий, пострадавших от радиоактивного заражения, и необходимость активизации работы в области безопасного и надежного хранения радиоактивных отходов в Центральноазиатских государствах,
The majority of Parties assessed the vulnerability of the agriculture sector and indicated that it will be adversely affected by climate change, extreme events such as droughts and hurricanes, a loss of the soil fertility, erosion, leaching of mineral fertilizers, increased incidence of pests and diseases, heat stress on animals and the indirect effects of sea-level rise. Большинство Сторон провели оценку уязвимости селькохозяйственного сектора и отметили, что на него будет оказано негативное влияние в результате изменения климата, чрезвычайных ситуаций, таких, как засухи и ураганы, утраты плодородия почв, эрозии, выщелачивания почвы в результате использования минеральных удобрений, увеличения распространения вредителей и болезней, воздействия теплового стресса на животных и косвенного воздействия повышения уровня морей.
Smoking has affected his health. Курение отразилось на его здоровье.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
Nowadays, a safety zone is not always safe. В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.
The climate affected his health. Климат повлиял на его здоровье.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !