Exemples d'utilisation de "heaven knows" en anglais
She can obviously get Chamberlain to do whatever she wants, though heaven knows why.
Она может заставить Чемберлена делать, что ей угодно, одному Богу известно, почему.
Heaven knows what Ethel wants of us this time.
Одному богу известно, что Этель от нас понадобилось в этот раз.
Not when we're flying at heaven knows what speed!
Только не тогда, когда мы летим в небесах на не известно какой скорости!
The Soviet Union didn’t believe in God, but heaven knows, it did swear by the bigger battalions.
В Советском Союзе в бога не верили, но там искренне верили в большие батальоны.
Between Heaven above and Hell below is a place called Earth.
Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называеться землей.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol.
Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай.
No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready.
Никто не умеет думать, но каждый имеет готовое мнение.
After he heard the news, Tom was in seventh heaven.
После того, как услышал новости, том был на седьмом небе.
Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done.
Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité