Sentence examples of "heroine" in English

<>
The heroine is a bounty hunter. Героиня охотник за головами.
Most likely heroine or oxy. Героин или Оксикодон, скорее всего.
A free spirit, a suffragette, a nobler heroine! Свободный дух, суфражистка, благородная героиня!
We could make a distinction between heroine, which is drug which creates physical dependence, and LSD, which is drug which has no physical dependence. Мы могли бы провести различия между героином, наркотиком вызывающим физическую зависимость, и ЛСД, который такой зависимости не вызывает.
The heroine of this story is a little girl. Героиня этого рассказа — маленькая девочка.
And I don't believe you can make link between the use of LSD in 1960th and 1970th with the use of heroine and other drugs like that in the 1980th. И я не могу поверить, что вы можете как-то связать использование ЛСД в 60-х и 70-х с использованием героина и других подобных веществ в 80-х.
In such a short time you got sad script and heroine. В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня.
Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives. Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает.
In Venezuela, one of the most popular soap operas has a heroine called Crystal. В Венесуэле, в одном из самых популярных сериалов, есть героиня, которую зовут Кристал.
And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, "Tulsi Zindabad": "Long live Tulsi." И на лобовом стекле грабители нацарапали послание с упоминанием героини сериала "Да здравствует Тулси!".
exclaims the indigenous heroine, and eventual love interest, Neytiri, as if she is speaking of the entire US enterprise overseas. - восклицает героиня фильма, туземка и возможная любовь, Нейтири, так, словно она обращается ко всей далёкой американской корпорации.
For many of us who grew up in the Soviet Union and its satellites in Eastern Europe, Margaret Thatcher will always be a heroine. Для многих из нас, выросших в Советском Союзе и его сателлитах в Восточной Европе, Маргарет Тэтчер навсегда останется героиней.
“You should not be here!” exclaims the indigenous heroine, and eventual love interest, Neytiri, as if she is speaking of the entire US enterprise overseas. «Тебя не должно быть здесь!» — восклицает героиня фильма, туземка и возможная любовь, Нейтири, так, словно она обращается ко всей далёкой американской корпорации.
In Ukraine, she quickly became a heroine, a symbol of the indomitable national spirit, of the possibility of a moral victory over Russia, if not a military one. В Украине она быстро прославилась как героиня, стала символом непреклонного национального духа и возможности одержать моральную победу над Россией.
The heroine of the US Tea Party movement, Sarah Palin, is as much a creature of twittering and the vast new blogosphere as she is of television and radio - perhaps more so. Героиня американского движения "чаепитий" Сара Пэйлин является столь же известной (а быть может, и ещё более известной) личностью в "твиттере" и огромной новой "блогосфере", как и на телевидении и радио.
I had this I.S. officer's daughter, who is 14 years old, studying in ninth standard, who was raped chatting with one individual, and ran away from home because she wanted to become a heroine, who was trafficked. У меня была дочь сборщика налогов, 14-летняя девочка, ученица 9 класса обычной средней школы, которая была изнасилована во время разговора с одним человеком, и убежала из дома, потому что хотела стать героиней, спасшейся из сексуального рабства.
Both Ukrainian prime minister Yuliya Timoshenko, heroine of the Orange Revolution, and President Viktor Yanukovych, the villain of both the Orange and Maidan revolutions, realized Ukraine's peril, and both attempted to negotiate long-term agreements with Moscow that would incentivize Russia to keep using Ukraine as a transit country and would make it cheaper for Russia than constructing new bypass lines to the north and south of Ukraine. И героиня оранжевой революции премьер-министр Юлия Тимошенко, и злодей оранжевой и майданной революций президент Виктор Янукович прекрасно понимали те опасности, которые грозят Украине, и стремились к заключению долговременных соглашений с Москвой, в рамках которых Россия продолжала пользоваться транзитом через Украину, поскольку он обходился ей дешевле, чем строительство новых обходных путей севернее и южнее этой страны.
Helping the Heroines of Polio Eradication Помочь героиням ликвидации полиомиелита
I'm the heroine's one night stand. Я для героини мужчина на одну ночь.
The novel ends with the heroine's death. Роман заканчивается смертью героини.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.