Exemples d'utilisation de "high priests" en anglais

<>
It reminds me of the interviewer who went to see Robert Lucas, one of the high priests of the New Business Cycle school, at a time of high American unemployment in the 1980's. Это напомнило мне об интервьюере, который разговаривал с Робертом Лукасом, одним из первосвященников Новой школы деловых циклов, во времена высокого уровня безработицы в США в 1980-ые годы.
My husband took a decision any high priest would have taken. Мой муж принял решение, которое принял бы любой первосвященник.
The breastplate, it's supposed to be worn by some high priest. Этот нагрудник, похоже, принадлежал первосвященнику.
And you accept that Caiaphas, as high priest, stands knee-deep in blood. И ты согласен с тем, что Каиафа, как первосвященник, стоит по колено в крови.
It might tell us the whereabouts of the stones from the high priest breastplate. Может, узнаем, где искать камни из нагрудника первосвященника.
And then somehow gets released by the high priest without a scratch on him. И его каким-то образом отпустил первосвященник, а он при этом не получил ни царапины.
By order of Caiaphas, who remains high priest, you are removed from the Sanhedrin. По приказу Каиафы, сохранившего пост первосвященника, вы лишаетесь места в Синедрионе.
Like the 30 pieces of silver the high priest Caiaphas gave to Judas Iscariot. На 30 серебрянников, за которые первосвященник Каиафа купил Иуду Искариота.
That's 1 of 12 stones that decorated the high priest's breastplate in the Temple. Это один из 12 камней, украшавших нагрудник первосвященника в Храме.
"I enlisted the help of the high priest" before I had the courage to return up the Mountain. Я обратился за помощью к первосвященнику прежде чем я стал смелым, чтобы вернуться на гору.
Emperors in pre-modern China were intermediaries between Heaven and Earth, not unlike popes or high priests of a state religion. Императоры в старом Китае были посредниками между Небом и Землей, наподобие священников или верховных жрецов государственной религии.
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
The politically-reliable Patriarch of the Russian Orthodox Church crushed a grass roots moral revolt from priests and laypersons by calling for “dialog” and warning against the dangers of radical change. Политически лояльный глава Русской православной церкви сокрушил нравственный протест священников и мирян на местах, призвав к диалогу и предупредив об опасностях радикальных перемен.
We're already high up in the sky. Мы уже высоко в небе.
Think about all those Roman Catholic priests who molested children and all the bishops who covered it up. Вспомните о тех священниках Римско-католической церкви, которые растлевают малолетних детей, а также о тех епископах, которые их покрывают.
This article is high quality. Эта статья высокого качества.
A collection of German sermons for parish priests from the Thirteenth Century also mentions, in passing, that the earth was “round like a apple” with the expectation that the peasants hearing the sermon already understood what this meant. В собрании проповедей немецких приходских священников XIII века также мельком упоминается, что Земля «круглая, как яблоко» с расчетом на то, что крестьяне, слушающие проповедь, понимают, о чем речь.
The boy has a high fever. У мальчика высокая температура.
But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway. Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий.
I have a high temperature. У меня высокая температура.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !