Ejemplos de uso de "if done right" en inglés con traducción al ruso

<>
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks. А урбанизация, если проводить ее правильно, ведет к лучшему планированию катастроф и более строгим строительным нормам, которые фактически могут сократить риски.
7.7. Where the Client makes a request to modify the parameters of Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders (the level of the pending order and/or Stop Limit level and/or If Done orders for the pending order in question), other than the parameters indicated in clause 5.16 of these Regulations, the Stop Limit parameter for the level must be indicated. 7.7. При подаче Клиентом распоряжения на модификацию параметров отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit (уровень отложенного ордера и/или уровень Stop Limit и/или ордеров If Done на данный отложенный ордер), кроме параметров, перечисленных в пункте 5.17 настоящего Регламента, должен быть указан обязательный параметр «Уровень Stop Limit».
do it yourself if you want it done right если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам
7.6. Where the Client makes a request to place If Done orders for pending Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders, the Client should take into account the difference between the level of the If Done order and the level of the Stop Limit for Buy Stop Limit pending orders and the Sell Stop Limit should not be less than the amount of points indicated in the Contract Specifications for each instruments, with the following conditions being satisfied: 7.6. При подаче Клиентом распоряжения на размещение ордеров If Done на отложенные ордера Buy Stop Limit и Sell Stop Limit Клиент должен учитывать, что разница между уровнем ордеров If Done и уровнем Stop Limit отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit не должна быть меньше, чем количество пунктов, указанное в спецификации контракта для каждого инструмента, и при этом должны быть удовлетворены следующие условия:
Many wondered where the United States had gone wrong and what China had done right. Многие задавались вопросом о том, где США совершили ошибку и где Китай принял верное решение.
If done well, ads can blend in naturally with your interface. Качественно выполненная нативная реклама становится естественным дополнением вашего интерфейса.
These and a lot of the other songs are just an example of the power of music when its done right. Эти и множество других моих песен стали свидетельствами силы, которой обладает музыка, если ее правильно исполнять.
Japan will renew its commitment to structural reforms, and although these commitments will have more credibility than before, all the leaders will slide over the fact that the short run consequences of these reforms, especially if done quickly and forcefully, may be negative. Япония вновь возьмет на себя обязательства в проведении структурных реформ и, хотя эти обязательства будут внушать больше доверия, чем раньше, все лидеры закроют глаза на тот факт, что ближайшие последствия этих реформ могут оказаться негативными, особенно если проводить их в жизнь быстро и с помощью силовых методов.
What is it that we have not done right that makes us - and the rest of the world - less secure? Что же мы сделали не так, что сегодня нам приходится чувствовать себя - да и всему остальному миру - не в безопасности?
The US Secretary of State’s decision to make her first overseas trip to Asia, particularly China, was a smart one and, if done with aplomb, could yield enormous returns for the Obama administration as it attempts to re-establish world leadership. Решение госсекретаря США совершить свою первую поездку за границу в Азию, в частности в Китай, было проницательным. Эта поездка, в случае если она будет умело проведена, может принести большие результаты администрации Обамы, предпринимающей усилия восстановить мировое лидерство.
This time, it must be done right. На сей раз это надо делать с умом.
If done well, these changes can ensure young people are positioned to drive Africa’s future prosperity. При правильном исполнении эти изменения могут дать молодым людям возможность стать движущей силой будущего процветания Африки.
Most of my work is done right here, in this chair, actually. Основная часть моей работы проходит прямо тут, вот в этом кресле.
The work would be publishable if done by adults." Её можно было бы опубликовать, если бы она была написана взрослыми".
Look, this thing has to be done right, Rooster, without grandstanding, without politics. Послушай, забияка, это нужно сделать правильно, без громких заявлений, без политики.
Physical improvements help inform public policy regarding traffic safety, the placement of the waste and other facilities, which, if done properly, don't compromise a community's quality of life. Физические улучшения помогают реализовать государственную политику в отношении безопасности на дорогах, размещения мусороперерабатывающих и прочих предприятий, что при правильном использовании не снизит качество жизни в районе.
If all you care about is that something's done right, pick the guy with the metal head. Но если всё, что тебя заботит - чтобы что-то сделали правильно, тебе нужен парень с металлической башкой.
To facilitate the preparation of such document, Contracting Parties as well as WP.30 observers, were invited to submit (or resubmit, if done previously) their comments on the EC's proposals, counterproposals and their own amendment proposals. Для облегчения подготовки такого документа Договаривающимся сторонам, а также наблюдателям при WP.30 было предложено передать (или, если это уже было сделано, представить повторно) свои комментарии по предложениям ЕК, контрпредложениям и собственные предложения по поправкам.
But, done right, an expanded range of criteria by which to assess BCB policies, by enhancing accountability, would strengthen the legitimacy of granting policymakers legal autonomy. Над ними придется еще, конечно, как следует поработать, чтобы избежать прежних ошибок, но, сделав всё правильно, мы получим расширенный список критериев для оценки политики ЦББ, что повысит его подотчетность, а значит, укрепит законность оснований для предоставления банку юридической автономии.
If a person (in this subsection called “the instigator”) counsels or procures another person to commit an act that, if done by the instigator, would be an act of domestic violence, then the instigator is taken to have committed the act and subsection (1) applies in relation to the instigator. Если то или иное лицо (в настоящем подразделе именуемое «подстрекателем») советует другому лицу совершить тот или иной акт или привлекает его в целях совершения акта, который, если он совершен подстрекателем, будет представлять собой акт насилия в семье, то подстрекатель рассматривается в качестве совершившего этот акт лица, и к нему применяются положения подраздела (1).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.