Exemples d'utilisation de "imperial standard" en anglais
The size range between a minimum and maximum size was changed to “not exceed 3 mm of difference” to make the standard more convenient to work with in both the metric and imperial systems of units of measurement.
Диапазон размера был изменен, с тем чтобы интервал между минимальным и максимальным размерами " не превышал 3 мм ", благодаря чему со стандартом будет более удобно работать в рамках как системы метрических единиц, так и системы имперских единиц измерения.
Last year's output of coal fell short of the standard.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.
Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, наобходимо нажать на кнопку «меню».
Renter must meet standard age, driver and credit requirements.
Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
Kipling’s poem “Recessional” was then, and remains today, a powerful warning about the perils of imperial hubris.
Стихотворение Киплинга «Гимн отпуста» был и по сей день остается мощным предостережением об опасностях имперского высокомерия.
As a result, imperial play shifted to the Far East.
В результате имперская игра сместилась на Дальний Восток.
Is there a standard exhibition stand available?
Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением?
Historically economic sanctions rarely achieve their intended political objective, and in some cases, such as Washington’s 1941 economic restrictions on Imperial Japan, backfire spectacularly, in that case triggering war.
История показывает, что экономические санкции редко достигали заявленных политических целей, а в некоторых случаях даже давали яркий обратный эффект, как было в 1941 году, когда Вашингтон ввел торговые ограничения против императорской Японии и спровоцировал начало войны.
British fears soon centered on the “jewel in the [imperial] crown”, India.
Британские страхи вскоре сосредоточились на «главном сокровище в короне Британской империи» — Индии.
In one lifetime, Great Britain went from imperial splendor to moribund.
В течение жизни одного поколения Великобритания утратила имперский блеск и великолепие и стала отживающей свой век старухой.
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
Instead, the ‘Stans will shuffle off the yoke of centuries and evolve with greater autonomy — a disaster for Ruski imperial ambitions.
Зато бывшие среднеазиатские республики Советского Союза сбросят вековое ярмо и будут развиваться, имея более широкую автономию — что станет катастрофой для имперских амбиций россиян.
Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам.
Vekselberg had intended, according to Gilbertson's court-filed affidavit, to give the Fabergé brand to his wife as a Christmas present — perhaps echoing Czar Alexander III’s decision to give his wife an Easter egg made of precious metals in 1885 that launched the imperial eggs.
Вексельберг намеревался, согласно письменному показанию Гилбертсона под присягой в суде, передать бренд Фаберже своей жене в качестве подарка на Рождество - возможно, это желание перекликалось с решением царя Александра III подарить своей супруге пасхальное яйцо из драгоценных металлов в 1885 году, откуда и пошла история коллекции императорских яиц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité