Ejemplos del uso de "important statement" en inglés

<>
The Roundtable produced an important Statement of Principles and a longer overall statement that has been signed by many of the world's largest businesses, including those based in the US, Europe, Canada, China, and India. На круглом столе было принято важное Заявление о принципах, а также более объемное общее заявление, которое было подписано многими крупнейшими компаниями мира, в том числе базирующимися в США, Европе, Канаде, Китае и Индии.
Everything in nature is used up in a closed continuous cycle with waste being the end of the beginning, and that's been something that's been nurturing me for some time, and it's an important statement to understand. Все в природе расходуется в сложном непрерывном цикле, возникающий в итоге мусор является началом следующего цикла. Эта идея подпитывала меня некоторое время. И ее очень важно понять.
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Belarus for his very important statement, and also thank him for concurring with the President in her words to Ambassador Lint. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю уважаемого представителя Беларуси за его очень важное выступление, а также благодарю его за согласие с Председателем в плане ее отзыва о после Линте.
The PRESIDENT: On behalf of the Conference, I should like to thank very much the Parliamentary Secretary for Foreign Affairs for his important statement and advice and to thank you very much also for the ongoing support of your Government to the work of this Conference and the support you have expressed for the Chair. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): От имени Конференции мне хотелось бы горячо поблагодарить парламентского секретаря по иностранным делам за его важное выступление и совет, и большое спасибо вам за текущую поддержку вашим правительством работы этой Конференции и за вашу поддержку в адрес Председателя.
We thank the Secretary-General for his important statement this morning, as well as Ms. King, Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, and Ms. Heyzer, Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), for their contribution to our discussion. Мы благодарим Генерального секретаря за его важное выступление, сделанное сегодня, а также г-жу Кинг, помощника Генерального секретаря и Специального посланника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, а также г-жу Хейзер, Исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) за их вклад в нашу дискуссию.
Let me also take this opportunity to extend a warm welcome to His Excellency Mr. Léonard She Okitundu, Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo, and to thank him for the useful and important statement he delivered this morning. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло приветствовать Его Превосходительство министра иностранных дел Демократической Республики Конго г-на Леонарда Ше Окитунду и поблагодарить его за полезное и важное заявление, с которым он выступил сегодня утром.
These elements constitute an important statement of purpose and, if translated into practice, will open the way to practical nuclear disarmament measures. Эти элементы представляют собой важное заявление о намерениях, которое, если его реализовать, откроет путь к практическим мерам ядерного разоружения.
The Chairman (spoke in French): I thank Ambassador Mahendran for his important statement, and especially for his willingness to travel to New York from Geneva in order to be with us and celebrate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю Председателя Махендрана за его важное заявление и, в особенности, за его готовность прибыть из Женевы в Нью-Йорк для того, чтобы присоединиться к нам и отметить Международный день солидарности с палестинским народом.
One week ago in Madrid, in the presence of the Secretary-General, the “quartet” adopted an important statement in that regard. Неделю назад в Мадриде, в присутствии Генерального секретаря, «четверка» приняла важное заявление в этой связи.
Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): I should first like to welcome the presence here today of Mr. Nikola Špirić, Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, whom we would also like to thank for his important statement. Г-н Кафандо (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поприветствовать присутствующего среди нас Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины г-на Николу Шпирича, которого мы хотели бы также поблагодарить за его важное заявление.
There are by now many indications in the direction of an imminent revival of arms control and disarmament, in particular in the United States on the basis of a bipartisan approach, but also and increasingly in Europe, ever since the important statement made by the United Kingdom Foreign Secretary Margaret Beckett at the Carnegie Foundation. Сейчас имеется множество признаков в ракурсе неминуемого возрождения контроля над вооружениями и разоружения, и в особенности в Соединенных Штатах исходя из двухпартийного подхода, но и во все большей мере и в Европе, с тех пор как внешнеполитический секретарь Соединенного Королевства Маргарет Беккет сделала важное заявление в Фонде Карнеги.
In addition, I cannot fail to associate myself with earlier speakers in thanking the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who made a very important statement to the Council this morning; Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, Special Representative of the Secretary-General for West Africa; and Mr. Mohamed Ibn Chambas, Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS), who have participated effectively in the debate on this agenda item. Кроме того, я не могу не присоединиться к выступавшим до меня ораторам в выражениях признательности Генеральному секретарю Кофи Аннану, сделавшему сегодня утром в Совете чрезвычайно важное заявление; Специальному представителю Генерального секретаря по Западной Африке г-ну Ахмеду ульд Абдалле; и Исполнительному секретарю Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) г-ну Мухаммеду ибн Чамбасу, принявшим эффективное участие в прениях по данному пункту повестки дня.
I would like to thank you for the important statement and also for the words that you have addressed to this forum to produce new results to go into discussions and negotiations on new subjects and also for considering the importance of this forum and paying us a visit. Я хотел бы поблагодарить вас за важное заявление, а также за ваши слова в адрес данного форума на тот счет, чтобы он произвел на свет новые результаты и вступил в дискуссии и переговоры по новым темам, а также за признание важности этого форума и за ваш визит к нам.
I would like to draw attention to the important statement made to the press afterward by Foreign Minister Piqué of Spain to the effect that the European Union Ministers are in agreement that the most urgent requirement is the implementation — immediately and in their entirety — of resolutions 1397 (2002) and 1402 (2002). Я хотел бы обратить внимание на важное заявление для прессы, сделанное по его завершении министром иностранных дел Испании Пике, в котором говорится о том, что министры стран-членов Европейского союза согласны с тем, что самым настоятельным требованием является осуществление — немедленное и в полном объеме — резолюций 1397 (2002) и 1402 (2002).
In September, International Monetary Fund managing director Christine Lagarde made this important statement: В сентябре директор-распорядитель Международного валютного фонда Кристин Лагард сделала следующее важное заявление:
And it’s a very, very important process to me and it’s an important statement. Это очень важный процесс для меня и очень важное заявление.
This series of meetings was concluded with the adoption of two important texts: a statement by the Political Committee on the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and Security Council resolution 1304 (2000). Эта серия встреч завершилась принятием двух важных текстов: заявления Политического комитета об осуществлении Лусакского соглашения о прекращении огня и резолюции 1304 (2000) Совета Безопасности.
(For example, in what seemed at the time an important symbolic statement, in 2007 Putin became the first non-Muslim head of state or government to be received by the Islamic Republic’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei.) (Например, в 2007 году Путин стал первым немусульманским главой государства или правительства, принятым Верховным лидером Исламской республики аятоллой Али Хаменеи, и в тот момент это казалось крайне важным символическим жестом).
I think that the Council will be sending a very important message by adopting that draft statement. Я думаю, что, приняв это заявление, Совет направит очень важный сигнал.
Most important, HRW did so from a human-rights perspective, and its statement is worth quoting: Самое главное, организация Human Rights Watch сделала это исходя из прав человека, и ее заявление стоит процитировать:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.