Ejemplos del uso de "in block capitals" en inglés

<>
(TO BE COMPLETED IN BLOCK CAPITALS) (ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРОПИСНЫМИ ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ)
To start with, take out a sheet of paper fold it in two so that it can stand on the edge of your desk clearly and, using block capitals write your full name. Начнем с того, что вы возьмете листок бумаги, сложите его пополам, чтобы он мог стоять на столе, и большими буквами напишите свое имя и фамилию.
The quantities of gas in Block 12 that have now been confirmed are not yet enough to justify excitement over the idea of pan-European energy security. Объемы газа на "Блоке 12" на сегодня подтверждены, но их недостаточно для того, чтобы оправдать то возбуждение, которое царит по поводу концепции панъевропейской энергетической безопасности.
And, for the record, I think you look great in block heels. И для справки, я считаю, что ты шикарна на этих каблуках.
Thirty years later, scientists at an IBM laboratory in California arranged 35 atoms of xenon on the surface of a nickel crystal, to spell "IBM" in block letters. Тридцать лет спустя ученые лаборатории IBM в Калифорнии расположили 35 атомов ксенона на поверхности кристалла никеля таким образом, чтобы получилась надпись "IBM" заглавными буквами.
Outgoing connection information is not provided for database copies that are in block mode replication. Сведения об исходящих подключениях не предоставляются для копий баз данных, находящихся в блочном режиме репликации.
In block mode, as each update is written to the active database copy's active log buffer, it's also shipped to a log buffer on each of the passive mailbox copies in block mode. В режиме блокировки при каждой записи обновления в буфер активного журнала активной копии базы данных обновление также передается в буфер журнала каждой пассивной копии почтового ящика.
Reflecting the increasing politicization within the Commission, however, the sixtieth session saw not only a marked increase in block voting by regional groups, but also a general increase in voting on proposals. Между тем, рост политизации работы внутри Комиссии выразился в том, что в ходе шестидесятой сессии не только резко увеличилось число случаев, когда региональные группы голосовали блоками, но и отмечалось общее повышение активности при голосовании по предложениям.
For multiple shipments, the total quantity shipped must not exceed the quantity declared in block 5. В случае многократной поставки суммарное количество отгружаемых отходов не должно превышать количество, проставленное в разделе 5.
The Special Rapporteur met with representatives of the Swedish Lundin Oil Company, who provided him with first-hand information on their activities in the region, informed him of steps taken to address their corporate responsibilities and invited him to visit its oil installations in block 5A. Специальный докладчик встречался с представителями шведской компании «Ландин Ойл», которые из первых рук проинформировали его о деятельности в регионе, сообщили о шагах, предпринятых в целях выполнения своих корпоративных обязательств, и пригласили его посетить комплекс сооружений в блоке 5A.
Referring to paragraph 55 of the report regarding the increase in block voting by groups, in particular on issues relating to country situations, he said that, although the practice had been particularly in evidence during the fifty-eighth session, it had existed for a long time. Ссылаясь на пункт 55 доклада, в котором говорится об увеличении числа случаев проведения группами блокового голосования, в частности по вопросам, касающимся положения в странах, он напоминает о том, что эта практика существует на протяжении длительного времени несмотря на то, что она получила особо широкое распространение на пятьдесят восьмой сессии.
If the disposal or recovery operation is a D13-D15 or R12 or R13 operation (according to the definitions of operations set out in the list of abbreviations and codes attached to the notification document), the facility performing the operation should be mentioned in block 10, as well as the location where the operation will be performed. Если операция по удалению или рекуперации относится к типу D13-D15 или R12-R13 (согласно классификации операций в списке сокращений и кодов, прилагаемом к уведомлению), то объект, производящий эту операцию, следует указать в разделе 10; там же следует указать фактическое место совершения операции.
“Large UUVs (about 80” in diameter) such as the Navy’s Large Displacement UUV (LDUUV) are designed to use the planned Virginia Payload Module (VPM) tubes in Block V Virginia-class submarines. Подводные роботы UUV больших размеров (около 200 сантиметров в диаметре) — например, крупнотоннажные подводные роботы (LDUUV) — предназначены для запуска через торпедные аппараты находящихся в разработке модулей Virginia Payload Module (VPM) для подлодок класса «Вирджиния» Block V.
Early versions of the class carried twelve Tomahawk land-attack missiles in vertical launch tubes, replaced in Block III by two cylinder launchers carrying the same number of missiles. Первые версии подводной лодки этого типа оснащались 12 ракетами «Томагавк» для поражения наземных целей, которые размещались в вертикальных пусковых установках. В серии Block III их заменили на пусковые установки револьверного типа с таким же количеством ракет.
Attempting to block the Iran agreement would have required Russia to take a strong international stance — determined action that could have alienated not only Washington and European capitals but also Beijing. Попытка помешать заключению соглашения с Ираном потребовала бы от России занять сильную международную позицию — решительный шаг, который охладил бы отношения не только с Вашингтоном и столицами европейских стран, но и с Пекином.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
Russia’s intense security and defense cooperation with next-door Serbia has also been raising eyebrows across Western capitals, and the same goes for its backing of Bosnian Serbs’ challenges to the central state’s authority and recurrent threats to secede. Активное сотрудничество России с соседней Сербией в вопросах безопасности удивляет Запад. То же касается и поддержки боснийских сербов, которые угрожают центральной власти отделением.
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
He can afford to be patient, and more clarity from Washington and the European capitals can't hurt. Он может себе позволить терпеливо выжидать, да и дополнительная ясность в позициях Вашингтона и европейских столиц ему не повредит.
"Today's ruling ensures Louisiana women are safe from an underhanded law that seeks to strip them of their health and rights," said Nancy Northup, president and chief executive of the Center for Reproductive Rights, which sued to block the law on behalf of three of the state's five clinics. "Сегодняшнее решение гарантирует, что женщины Луизианы будут защищены от коварного закона, который стремится к тому, чтобы лишить их здоровья и прав", сказала Нэнси Нортап, президент и руководитель Центра по репродуктивным правам, которая подала иск об остановке действия закона от лица трех из пяти клиник штата.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.