Beispiele für die Verwendung von "in days past" im Englischen

<>
In days past, such a campaign could have whipped the populace into a frenzy. В прошлом такая кампания привела бы общественность в бешенство.
“In some cases, more impact can happen over a cup of coffee than in days or weeks of formal discussions if the right people connect,” he wrote in an e-mail. «Иногда за чашкой кофе можно добиться большего, чем за несколько дней или даже недель формальных переговоров, если нужные люди нашли общий язык», - отметил он в электронном письме.
Three days past the deadline set by U.S. Secretary of State John Kerry for President Bashar al-Assad to being a political transition in Syria, fighting is raging in Aleppo, the last urban stronghold of the rebels opposed to the regime. Прошло три дня с того срока, который госсекретарь США Джон Керри установил президенту Башару аль-Асаду для начала политических преобразований в Сирии, а в Алеппо, ставшем последним крупным оплотом для борющихся с режимом повстанцев, гремят бои.
It helped that this revolution could be counted in days, a miracle of compression. Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события.
I had believed that the days past when we were in love, were everything. Я была уверена в те прошедшие дни когда мы были влюблены, что это все для нас.
In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? В стародавние времена что должен был сорвиголова держать в ножнах?
Clancy, I haven't seen my family in days. Клэнси, я давно не видел свою семью.
Do we count in days or months? Что нам считать - дни или месяцы?
Way back in days of old В стародавние времена
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months. В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
She hasn't gotten out of bed in days. Она не вставала с кровати несколько дней.
They know that NATO's business with Milosevic could have been over in days, had NATO exercised the will. Они знают, что при желании НАТО могло бы покончить с Милошевичем за пару дней.
The Enforce PIN lifetime setting controls the time interval, in days, from the date Outlook Voice Access users last changed their PIN to the date they'll be forced to change their PIN again. Срок действия ПИН-кода определяет временной интервал в днях с даты последнего изменения ПИН-кода пользователем голосового доступа к Outlook до даты, когда пользователь снова должен будет изменить свой ПИН-код.
The shelf life defines the effective period of a product as measured in days, months, or years. Сроком хранения определяется период годности продукта, измеряемый в днях, месяцах или годах.
Clean out items older than Choose the default setting for when you want your items archived, in days, weeks, or months. Удалять элементы старше: задайте интервал времени, через который нужно архивировать элементы (в днях, неделях или месяцах).
Difference in days Разность в днях
You can also specify the length of time, in days, that the entries must be unchanged before they are deleted. Можно также определить период времени в днях, когда записи не должны изменяться до их удаления.
The program calculates the ATP period in days, and calculates the current date as the first date for the ATP quantity. Программа оценивает период доступного для резервирования (ATP) количества в днях и считает текущую дату первой датой доступного для резервирования (ATP) количества.
In the Duration in days field, update the number of days that you want the project to last. В поле Продолжительность в днях обновите желаемую продолжительность проекта в днях.
To create a Gantt chart like the one in our example that shows task progress in days: Чтобы создать диаграмму Ганта наподобие приведенной в примере, на которой ход выполнения задач показан в днях, выполните указанные ниже действия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.