Sentence examples of "in good repair" in English

<>
Upon termination of this Agreement, the Authority shall surrender the Premises to the Government in good condition and repair, ordinary wear and tear, the elements, force majeure and loss through fire and other insurable risks excepted. По прекращении действия настоящего Соглашения Орган возвращает Помещения Правительству в хорошем и исправном состоянии, если не считать естественного износа, воздействия природной стихии, обстоятельств непреодолимой силы и ущерба от пожара и других страхуемых факторов риска.
The Government shall, at its expense, maintain the Premises, the lands and building within which the Premises are located, in good condition of repair and maintenance, and shall keep and maintain the exterior of said lands and buildings and the common areas, including elevators, fire protection systems and air conditioning, in good, attractive and operating condition. Правительство за свой счет содержит Помещения, земельный участок и здание, где расположены Помещения, в хорошем и исправном состоянии и поддерживает внешний вид указанных земельных участков и зданий, а также общих площадей, включая лифты, противопожарные системы и оборудование кондиционирования воздуха, в хорошем, эстетичном и рабочем состоянии.
Always keep it in good repair. Всегда держи его в хорошем состоянии.
Ensuring that all security and communications equipment is in good repair; поддержание в хорошем рабочем состоянии всего используемого для обеспечения безопасности оборудования и аппаратуры связи;
I've kept these machines clean and in good repair for decades. Я содержу эти приборы в чистоте и хорошем состоянии многие годы.
Most of the 473 genes take care of housekeeping: They make proteins, keep DNA in good repair, and are responsible for the cell's membrane and cytoplasm. Большинство из 473 генов заняты домашней работой: они вырабатывают протеины, поддерживают ДНК в нормальном состоянии, отвечают за мембраны и цитоплазмы клеток.
Provided this capacity remains in good repair, job "losses" - through improvements in the efficiency of domestic production or through outsourcing to low-wage countries - will enhance standards of living. Если они сохранят эту способность, "потеря" рабочих мест за счет повышения эффективности производства или перемещения производства в страны с более дешевой рабочей силой приведет к повышению уровня жизни.
Nevertheless, the provision of adequate and effective medical attention through SIUM has been significantly hampered by problems in keeping medical transport and ambulances in good repair due to difficulties in acquiring spare parts for American-made equipment obtained through donations. Тем не менее, предоставление надлежащих и эффективных медицинских услуг через комплексную систему неотложной медицинской помощи существенно затруднено ввиду проблем с техническим обслуживанием медицинских транспортных средств и машин скорой помощи, что связано с трудностями в приобретении запасных частей для американского оборудования, полученного в качестве дара.
This last characteristic is crucial and has been achieved by paying special attention in priority setting to supporting analysis, innovation and experimentation; maintaining professional infrastructure; keeping the operational infrastructure in good repair; and ensuring a strong capacity for client sponsored surveys. Эта последнее свойство имеет жизненно важное значение и обеспечивается благодаря уделению особого внимания в ходе установления приоритетов поддержке анализа, инновациям и экспериментам, сохранению профессиональной инфраструктуры, поддержанию в надлежащем состоянии оперативной инфраструктуры и обеспечению мощного потенциала проведения обследований, финансируемых пользователями.
He's in good odor with the chief. Он снюхался с шефом.
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
His room is always in good order. Его комната всегда в порядке.
The clock, which my grandfather bought, is still in good order. Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии.
I'm not in good shape. Я не в хорошей форме.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
The shipment arrived in good condition Груз прибыл в хорошем состоянии
Please let us know in good time Пожалуйста, сообщите нам об этом вовремя
Arrange to have luggage brought down in good time. Пожалуйста, сделайте так, чтобы мой багаж прибыл вовремя.
All in good time. Всему свое время.
Would you please in future make sure that your offers reach us in good time. В будущем просим Вас обратить внимание на своевременную подачу Ваших предложений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.