Exemples d'utilisation de "inaction" en anglais

<>
Besides, is inaction a real alternative? Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой?
It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries. Пришло время сменить тактику бездейства на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами.
Yet inaction is not an option. В то же время, бездействие недопустимо.
The cost of inaction is high. Цена бездействия высока.
Democracy in Inaction at the World Bank Бездействие демократии во Всемирном банке
So there is no excuse for continued inaction. Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
Passive tolerance to evil through inaction or indifference. Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
For world leaders, inaction is no longer an option. Для мировых лидеров дальнейшее бездействие недопустимо.
The dangers of both action and inaction are very high. Опасность как вмешательства, так и бездействия, крайне высока.
Inaction is simply not an option for the new government. Бездействие - не выход для нового правительства.
Mr. Putin makes moves in Syria, exploiting America’s inaction Путин делает свои ходы в Сирии, пользуясь бездействием Америки
But humanity will pay a far dearer price for inaction. Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену.
The risk of inaction or inappropriate action has reached enormous proportions. Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов.
Why has Obama settled on a policy of seemingly strenuous inaction? Почему Обама довольствуется политикой напряженного бездействия?
After months of inaction, Russia opens inquiry into Mercedes bribery case После месяцев бездействия Россия начала расследование по делу о взятках при закупке Мерседесов
The present inaction is in stark contrast to that proud past. И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым.
The G-8 is now reaping the consequences of its inaction. Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained. Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
Path two, you become guilty of the evil of passive inaction. Пойдите налево, и будете виновны в поощрении зла бездействием.
But that reality must not serve as yet another excuse for inaction. Но эти доводы не должны стать оправданием для бездействия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !