Ejemplos del uso de "inflight fuel to destination table" en inglés

<>
To avoid this, open the destination table in Design view and review the following: Чтобы избежать таких ошибок, откройте таблицу в режиме конструктора и проверьте указанные ниже параметры.
Ads may not lead to destination pages that have been flagged as having a bad reputation by Web of Trust. Рекламные объявления не должны вести на страницы, помеченные надстройкой Web of Trust как неправомерные.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty. Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
Click Yes to continue or No to specify a different name for the destination table. Нажмите кнопку Да, чтобы продолжить, или кнопку Нет, чтобы указать другое имя конечной таблицы.
Exchange 2016 uses Send connectors for outbound SMTP connections from source Exchange servers to destination messaging servers. Exchange 2016 использует соединители отправки для исходящих SMTP-подключений серверов Exchange к серверам обмена сообщениями.
It only adds fuel to the fire. Это только подливает масла в огонь.
Lock violations If the destination table is open in Design view or open by another user on the network, this could result in record locks that would prevent the query from being able to append records. Нарушения блокировки. Если конечная таблица открыта в режиме конструктора или открыта другим пользователем в сети, это может привести к блокировке записей и предотвратить выполнение запроса на добавление записей.
Next to Destination, click Change to choose a printer. Рядом с параметром Принтер нажмите кнопку Изменить, чтобы выбрать принтер.
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь.
In the final wizard screen, specify a name for the destination table. В последнем окне мастера укажите имя целевой таблицы.
If supporting documents, especially those required to implement public protection regulations are to be replaced by equivalent electronic messages transmitted in secure communication systems, the ability of Customs and other control agencies to identify individual consignments from origin to destination will come back into sharp and early focus. Если подтверждающие документы, особенно те, которые требуются для соблюдения правил, касающихся общественной безопасности, будут заменены эквивалентными электронными сообщениями, передаваемыми с помощью надежных коммуникационных систем, незамедлительно и резко возрастет роль способности таможенных и других контролирующих учреждений идентифицировать отдельные грузы по всему маршруту из пункта происхождения до пункта назначения.
Furthermore, when you update data from one table to another and use compatible data types instead of matching data types, Access converts the data types of those fields in the destination table. Кроме того, при обновлении данных в одной таблице данными из другой и использовании совместимых типов данных вместо совпадающих приложение Access преобразует типы данных этих полей в целевой таблице.
The recommendation here is that, as a rule of thumb, if the project results in a > 25 % reduction in average generalised cost from origin to destination for trips using the improved infrastructure, this should be reported alongside the CBA results in the output tables; В данном случае рекомендуется задействовать следующее практическое правило: если в результате осуществления проекта общие обобщенные издержки на поездки из места происхождения в место назначения с использованием модернизированной инфраструктуры снижаются больше чем на 25 %, то это также следует указывать вместе с результатами АЗВ в таблицах с выходными данными;
The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented. Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования.
If you are importing records into a new table, specify a name for the destination table. In the Import to Table box, type a name for the table. Если записи импортируются в новую таблицу, укажите ее имя в поле Импорт в таблицу.
He asked whether the different constitutions mentioned in paragraph 12 of the report had equal status, and what measures the State party was taking to combat irregular migration, particularly that of migrants in transit to destination countries. Он интересуется тем, имеют ли различные конституции, упомянутые в пункте 12 доклада, равный статус и какие меры государство-участник принимает для борьбы с незаконной миграцией, в частности мигрантов, находящихся в стране транзитом в страны назначения.
Therefore, a breakout in other risk sensitive assets (including equities, oil, and other higher-yielding currencies) next week could also add fuel to the AUD/JPY bullish fire. А значит, прорыв остальных восприимчивых к риску активов (в том числе фондовых акций, нефти и других высокодоходных валют) на следующей неделе также может подлить масла в бычий огонь пары AUD/JPY.
Records that you are importing contain duplicate values that cannot be stored in the primary key field of the destination table or in a field that has the Indexed property set to Yes (No Duplicates) in an Access database. Импортируемые записи могут содержать повторяющиеся значения, которые невозможно сохранить в поле первичного ключа в конечной таблице или в поле, для которого свойству Индексировано присвоено значение Да (без повторов) в базе данных Access.
Owing to the high risk associated with the land leg of transport, and the absence of appropriate legal frameworks in relation to such transportation, international carriers do not, in many cases, offer one contract to cover the entire transport from origin to destination, with one party taking responsibility throughout. Из-за высокого риска, связанного с перевозкой по суше, и отсутствия адекватного правового механизма, регулирующего такие перевозки, международные перевозчики во многих случаях не предлагают единого контракта, охватывающего все этапы перевозки от пункта происхождения до пункта назначения, ответственность за которую несла бы одна сторона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.