Exemples d'utilisation de "injured party" en anglais

<>
The injured party asks for divorce. Потерпевшая сторона просит развода.
Yhe injured party asks for divorce. Потерпевшая сторона просит развода.
You were acting as if you were the injured party. Вы вели себя как потерпевшая сторона.
The injured party may make whatsoever she desires of this document. Настоящим удостоверяю, что потерпевшая сторона может делать с этим документом, что она пожелает.
It has led the injured party to rely on its responsibility. оно дало повод потерпевшей стороне полагаться на его ответственность.
I want everyone to know I consider you the injured party in all this. Пусть все знают, что я считаю вас потерпевшей стороной во всем этом.
Filing for divorce on the grounds of infidelity entitles the injured party to claim general damages. Возбуждение иска о разводе по причине супружеской неверности дает право потерпевшей стороне требовать возмещения генеральных убытков.
Member States would also be jointly responsible to provide compensation if the injured party relied on such responsibility. Государства-члены будут также совместно отвечать за предоставление компенсации, если потерпевшая сторона полагается на такую ответственность.
Such compensation is for the loss suffered by the injured party, not a form of punishment for the culprit. Возмещение выплачивается за ущерб, нанесенный потерпевшей стороне, но не в виде наказания лица, причинившего этот ущерб.
This article is without prejudice to any obligation to mitigate the injury that the injured party may have under international law. Данная статья не наносит ущерба какому бы то ни было обязательству по уменьшению степени вреда, которое может быть возложено на потерпевшую сторону по международному праву.
The reference to the gravity of the internationally wrongful act and its effects on the injured party, added nothing of legal relevance. Указание на тяжесть международно-противоправного деяния и его последствий для потерпевшей стороны ничего не добавляет с точки зрения правовой значимости.
The court held that article 74 CISG referred to other damages for breach of contract, in particular compensation of the injured party. По мнению суда, в статье 74 КМКПТ предусмотрено возмещение других убытков в результате нарушения договора, в частности, компенсация потерпевшей стороне.
165, an injured party would have the right to claim that members fulfil their obligations to provide funds to the organization concerned. 165, потерпевшая сторона имела бы право требовать, чтобы члены выполнили свои обязательства по предоставлению средств соответствующей организации.
In Sweden, an injured party can also initiate a private prosecution in the event of a breach of an environmental provision carrying a penalty. В Швеции в случае нарушения положения экологического законодательства, влекущего за собой наложение штрафа, возбудить преследование в частном порядке может и потерпевшая сторона.
The injured party shall be entitled to institute or continue prosecution within eight days of the day he received the information from the preceding paragraph. Потерпевшая сторона имеет право возбудить или продолжить преследование в течение восьми дней с момента получения информации, упоминающейся в предыдущем пункте.
Although the host country accepts no responsibility for these incidents, its authorities have decided to compensate the injured party because of the exceptional circumstances involved.” Хотя принимающая сторона не согласна с тем, что она несет ответственность за эти инциденты, ее власти, с учетом связанных с этим исключительных обстоятельств, приняли решение возместить убытки потерпевшей стороне.
However, it was not clear whether the members had an obligation to provide the organization with funds so that it could cover its liability towards the injured party. Однако неясно, несут ли эти члены обязательство предоставлять организации средства, с тем чтобы она могла выполнить свои обязательства перед потерпевшей стороной.
This could arguably be done by rephrasing the part of subparagraph 1 (a) preceding the semicolon as follows: “It has accepted responsibility for that act towards the injured party”. Предположительно, это можно было бы сделать посредством изменения формулировки пункта 1 (а) следующим образом: «оно согласилось нести ответственность за это деяние по отношению к потерпевшей стороне».
Article 1 stipulates that public action to obtain the imposition of penalties shall be initiated and conducted by magistrates or officials appointed by law or by the injured party. Его статья 1 гласит, что для привлечения виновного лица к ответственности возбуждается уголовное дело; эта функция осуществляется судебными работниками, уполномоченными должностными лицами или по инициативе потерпевшей стороны.
It was specifically noted that paragraph 1 of the draft principle had the obvious shortcoming of depriving an injured party of a direct right of action before the courts. Конкретно указывалось, что явный недостаток пункта 1 этого проекта принципа заключается в том, что он лишает потерпевшую сторону непосредственного права подавать иски в суды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !