Exemples d’usage de "international support" en anglais avec traduction en russe

<>
To counter this, Abbas will have to seek external Arab and international support. Для решения этой проблемы Аббасу придется искать помощь извне - со стороны арабского мира и международного сообщества.
Georgia can be a democratic domino in the Caucasus, but only with committed international support. Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
Some progress has been made on this "Monterrey Consensus." But international support is falling far below promised levels. Несмотря на некоторый прогресс в достижении целей "Монтеррейского консенсуса", уровень международной помощи значительно отстает от обещанного.
Without international support, we would not have made this progress and would be at much greater risk of returning to war. Без международной помощи мы бы не добились подобного прогресса и по-прежнему сильно рисковали бы вернуться к войне.
Domestic adjustment makes it clear that a positive outcome is feasible, while international support helps move the market toward that outcome. Урегулирование внутренних проблем позволяет ясно увидеть возможность достижения позитивных результатов, в то время как международная помощь позволяет сместить рынок в направлении этого результата.
International organizations, including bilateral and multilateral agencies, local government associations and international support networks, have a critical role in this respect. В этом отношении исключительно важное место отводится международным организациям, включая двусторонние и многосторонние учреждения, ассоциации местных органов управления и международным сетям оказания помощи.
International organizations, including bilateral and multilateral agencies, associations of local governments and international support networks have a critical role in that respect. Международные организации, включая двусторонние и многосторонние агентства, ассоциации местных органов власти и международные сети поддержки, призваны сыграть исключительно важную роль в этом отношении.
With the right policies and international support, these countries can invest in the infrastructure needed to achieve a more diversified energy mix. Осуществляя правильную политику и используя международную помощь, эти страны могут вложить капитал в создание инфраструктуры, необходимой для обеспечения разносторонних вариантов получения энергии.
Unless adequately addressed, official corruption will fatally undermine conditions in Afghanistan and make the continuation of international support unsustainable and success impossible. Если не бороться с ней эффективными методами, официальная коррупция приведёт к фатальным последствиям для Афганистана и сделает дальнейшее оказание международной помощи нестабильным, а будущие успехи - невозможными.
With international support, the Government carried out immediate repairs of basic infrastructure, such as major pipelines and water resources, roads, bridges, electricity and telephone lines. При поддержке международного сообщества правительство осуществило срочные работы по восстановлению важнейших объектов инфраструктуры, в частности основных трубопроводов и водных источников, дорог, мостов, электрических и телефонных линий.
My own country, Liberia, embodies Africa's emerging hope and the progress that can be made through a commitment to good governance and strong international support. Моя страна, Либерия, воплощает собой нарождающуюся надежду Африки и прогресс, которого можно достичь при хорошем управлении государством и заручиться мощной поддержкой на международном уровне.
Until it does and international support is conditioned on Afghan progress in realizing goals set by Afghans, the country’s state institutions will continue to lose credibility. До тех пор, пока правительство не сформулирует данные цели (а международная помощь оказывается Афганистану на условии наличия успехов в достижении целей, установленных самими афганцами), государственные учреждения страны будут и далее терять свой авторитет.
We encourage the stakeholders of the Roll Back Malaria and Stop TB campaigns to continue and intensify their efforts and call for full international support for their work. Мы предлагаем участникам кампаний «Покончить с малярией» и «Остановить туберкулез» продолжать предпринимать и активизировать свои усилия и призываем международное сообщество полностью поддерживать их деятельность.
This is a complex situation for half a million people who speak 80 different languages and are successfully going through a nation-building process with regional and international support. Это сложная ситуация для полумиллиона человек, которые говорят на 80 разных языках и успешно осуществляют процесс национального строительства при поддержке региона и международного сообщества.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts advised that the Trust Fund for the Activities of the International Support and Verification Commission was in the process of closure. Управление по планированию программ, бюджету и счетам сообщило, что Целевой фонд для деятельности Международной комиссии по поддержке и контролю находится в процессе закрытия.
When international support is looked at from another angle, it can be said that it represented more than 35 per cent of the West Bank and Gaza GDP in 2002. Если рассматривать международную помощь с другой точки зрения, можно сказать, что в 2002 году она составила свыше 35 % ВВП Западного берега и сектора Газа.
In order to consolidate its authority, whatever new government emerges will need to act fast and resolutely – and receive considerable international support – to overhaul the country’s crisis-ridden economy. Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, – и со значительной поддержкой из-за рубежа, – чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
But in almost every successful case – for example, Mexico and Argentina in 1995, Korea in 1998, and Brazil in 1999 – what worked was a combination of domestic adjustment and international support. Но практически в каждом случае успешного решения этой проблемы – например, в Мексике и Аргентине в 1995 году, в Корее в 1988 и в Бразилии в 1999 – срабатывала комбинация мер, направленных на урегулирование внутренних проблем, и международной помощи.
Speakers also commented on the important contributions made to these local efforts by international support programmes which differ in many important ways, reflecting the diversity of interests, resources and institutions from which they originate. Ораторы обсудили также важный вклад, внесенный в эти усилия на местном уровне программами международной помощи, которые отличаются друг от друга по многим важным критериям, отражающим все разнообразие интересов, ресурсов и учреждений, в рамках которых они были созданы.
It is ready, and intends, to field once again an electoral observation mission for the second round of the legislative elections and for the local government elections, in company with other international support groups. Оно выражает свою готовность и намерение вновь направить миссию наблюдателей за выборами в ходе второго раунда законодательных выборов и выборов в местные органы управления наряду с другими международными группами поддержки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !