Exemples d'utilisation de "irreversible" en anglais

<>
The death penalty is irreversible. Смертная казнь необратима.
This usually leads to irreversible losses of soil resources (soil sealing), which means that the soil cannot perform a wider range of functions. Обычно это приводит к безвозвратной потере почвенных ресурсов (запечатывание почвы), а это означает, что почва уже не может выполнять более широкий круг функций.
He apparently reversed an irreversible hypothermia. Он каким-то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии.
But on the night of November 9th, when the wall and the barbed wire which had failed to irrevocably divide Germans over many decades of bitter separation began to crumble, communism's collapse became irreversible. Но в ночь с 9 на 10 ноября, когда стена и колючая проволока, безвозвратно разделявшие Германию на протяжении многих десятилетий горькой разобщенности, начали рушиться, крах коммунизма стал неизбежным.
The tide of political change is irreversible. Ветер политических перемен необратим.
They lack consciousness and their condition is irreversible. У них нет сознания, их состояние необратимо.
Final and irreversible nature of acceptances of reservations Окончательный и необратимый характер принятия оговорок
He remained skeptical about notions of irreversible progress. Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса.
Peace, solidarity, and prosperity are not irreversible achievements; Мир, солидарность и процветание не являются необратимыми достижениями:
irreversible balkanization of the banking system and financial markets; необратимая "балканизация" банковской системы и финансовых рынков;
But the public’s commitment to open up Iran is “irreversible.” Но приверженность общества идее открытого Ирана «необратима».
But that's obviously irreversible, and there could be side effects. Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
We don't have to rush into surgery that is irreversible. Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима.
He has what we call cortical blindness and it's irreversible. У него недуг, который называется "корковая слепота", это необратимо.
Ill-planned tourism in ecologically sensitive areas often causes irreversible damage. Плохо спланированный туризм в экологически чувствительных областях нередко причиняет необратимый вред.
Only on that condition can we make irreversible progress towards nuclear disarmament. Только при этом условии мы сможем необратимо прогрессировать по пути к ядерному разоружению.
Our results show that conservation efforts can reduce the irreversible loss of biodiversity. Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия.
At the same time, any wrong decision has far-reaching and irreversible consequences. В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
The planet has entered a new era of irreversible consequences from climate change. Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата.
Finally, the irreversible nature of monetary unification will become ever more evident to citizens. В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !