Verwendungsbeispiele von "is able" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining? Как сможет себя прокормить студент из Коимбатора, бросивший учёбу?
He is able to speak Japanese. Он может говорить по-японски.
It is able to move around its environment. Он в состоянии двигаться в среде.
Tom is able to play soccer. Том умеет играть в футбол.
What remains to be seen is whether Modi is able to cement these gains. Что еще предстоит увидеть, так это сможет ли Моди укрепить эти победы.
Their baby is able to walk already. Их ребенок уже может ходить.
He's to rejoin the gladiators as soon as he is able. Он должен присоединиться к гладиаторам, как только будет в состоянии это сделать.
Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others. Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей.
If CrashOverride is able to cripple that protective measure, it might already be able to cause permanent damage to grid hardware. Если CrashOverride сможет вывести из строя это защитное оборудование, аппаратуре электросети будет нанесен непоправимый ущерб. Возможно, зловреду это уже по силам.
She is able to speak ten languages. Она может разговаривать на десяти языках.
It is often supposed that science is able to perform these functions because it is so completely rational and objective. Часто предполагается, что наука в состоянии выполнять эти функции, потому что она столь рациональна и объективна.
Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis that is really quite amazing and also quite hilarious. Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно.
If the RSI is able to break above it and also the 60/5 area then it would signal renewed upward trend. Если RSI сможет прорваться выше нее, а также зоны 60/5, то это будет сигналом возобновления восходящего тренда.
These issues affect all countries, and no country is able to fight alone. Эти проблемы оказывают свое влияние на все страны, и ни одно государство не может бороться с ними в одиночку.
But the pace of change needs to be speeded up, ensuring that the IMF in particular is able to adapt to post-crisis challenges. Однако необходимо ускорить темп принятия изменений, чтобы гарантировать то, что, в частности, Международный валютный фонд будет в состоянии приспособиться к пост-кризисным проблемам.
a European fiscal authority that is able and willing to reduce the debt burden of the periphery, as well as a banking union. европейский финансовый орган, который сможет и захочет уменьшить долговую нагрузку на периферию, а также банковский союз.
Using processed AVHRR satellite data, PAGASA is able to determine sea surface temperature. На основе использования обработанных спутниковых данных AVHRR ПАГАСА может определять температуру поверхности моря.
That, I believe, is because agribusiness is able to put tens of millions of dollars into the pockets of congressional representatives seeking re-election. Мне кажется такая ситуация существует потому, что агробизнесс в состоянии приносить десятки миллионов долларов в карманы представителей конгресса, готовящихся к переизбранию.
By contrast, there is no country today that is able and willing to step in should the US fail to get its act together. В противоположность той ситуации, сейчас нет страны, которая сможет и захочет взять на себя эту роль, в том случае если США не сумеют взять ситуацию под контроль.
User is able to save and load custom chart setup via 'Templates' feature. Пользователь может сохранять и загружать пользовательские установки графика через функцию 'Templates' ('Шаблоны').
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!