Exemples d'utilisation de "jawaharlal nehru" en anglais
By contrast, Indian prime ministers since Jawaharlal Nehru have traveled to China to express goodwill and deliver strategic gifts.
И напротив, индийские премьер-министры, начиная с Джавахарлала Неру, ездили в Китай, чтобы выразить добрую волю и преподнести стратегические подарки.
Since 1991, India has been slowly changing its policy framework away from the socialist vision of its first prime minister, Jawaharlal Nehru.
С 1991 года Индия постепенно меняла свои основы политики, далекие от социалистического видения ее первого премьер-министра Джавахарлала Неру.
India's first and longest-serving prime minister, Jawaharlal Nehru, spent his political career instilling in his people the habits of democracy:
Джавахарлал Неру - первый и дольше всех продержавшийся на своем посту премьер-министр Индии, всю свою политическую карьеру прививал индийскому народу демократические привычки:
In India, Mahatma Gandhi rejuvenated the country’s soul, which had been battered by colonialism, and Jawaharlal Nehru established its democratic political culture.
В Индии Махатма Ганди омолодил душу страны, которая была изранена колониализмом, а Джавахарлал Неру создал ее демократическую культуру.
First, their Congress government revived the moderate secular traditions of Jawaharlal Nehru and brought India back firmly to the political center, wresting control from communal and ideological extremists.
Во-первых, их правительство Конгресса восстановило умеренные светские традиции Джавахарлала Неру и вернуло Индию на твердую позицию политического центра, отняв власть у коллективных и идеологических экстремистов.
But Jawaharlal Nehru, India's first prime minister, believed in industrialization and urbanization, famously calling the new mega-dam projects his government underwrote the "temples of modern India."
Но Джавахарлал Неру, первый премьер-министр Индии, верил в в индустриализацию и урбанизацию, лихо называя новые проекты строительства мегадамб, которые подписало его правительство, "храмами современной Индии".
Jawaharlal Nehru was hugely popular because he was known to cherish free speech, take seriously the views of his critics, and defend their right to disagree with him.
Джавахарлал Неру имел огромную популярность, так как он был известен за поддержку свободы высказываний, серьезное восприятие взглядов своих критиков и защиту их прав не соглашаться с ним.
In India, Rahul Gandhi is waiting in the wings, preparing to step into the shoes of his great-grandfather (Jawaharlal Nehru), grandmother (Indira Gandhi), and father (Rajiv Gandhi).
В Индии Рахул Ганди ожидает своего часа, готовясь унаследовать место своего прадеда Джавахарлала Неру, бабушки Индиры Ганди и отца Раджива Ганди.
He was Professor of Glaciology at Jawaharlal Nehru University’s School of Environmental Sciences and a fellow of the Indian Institute of Technology and of Delft Technical University in the Netherlands.
Он был профессором гляциологии в Институте наук об окружающей среде Университета им. Джавахарлала Неру, а также членом Индийского технологического института и Дельфтского технического университета Нидерландов.
To give just one example, Jawaharlal Nehru, in a note on Palestine written as early as 4 April 1948, envisaged a federation in Palestine, with fully autonomous Israeli and Palestinian units.
Приведу лишь один пример: 4 апреля 1948 года Джавахарлал Неру в своей записке о Палестине писал о федеративном устройстве в Палестине с полностью автономными израильскими и палестинскими субъектами.
India's nationalist leader and first prime minister, Jawaharlal Nehru, was a close friend of the Burmese nationalist hero Aung San, whose daughter, the Nobel laureate and opposition leader Aung San Suu Kyi, studied in New Delhi.
Лидер национально-освободительного движения Индии Джавахарлал Неру был близким другом бирманского национального героя Аун Сана, чья дочь, лауреат Нобелевской премии и оппозиционный лидер Аун Сан Су Чжи, училась в Нью-Дели.
In the developing world, India is witnessing the decline of the Indian National Congress, the party of the country’s first prime minister, Jawaharlal Nehru, who led the country to independence from the UK.
В развивающемся мире Индия стала свидетелем упадка Индийского национального конгресса (ИНК) – партии первого премьер-министра страны Джавахарлала Неру, который привел Индию к независимости от Великобритании.
Upon independence half a century ago, India's first Prime Minister, Jawaharlal Nehru, set India on a course of protectionism and socialism – two of the most self-defeating economic strategies of modern times.
С самого первого момента обретения Индией независимости полвека тому назад первый премьер-министр Индии Джавахарлал Неру повел страну курсом протекционизма и социализма - наиболее саморазрушительной экономической стратегии современности.
India’s first and longest-serving prime minister, Jawaharlal Nehru, spent his political career instilling in his people the habits of democracy: disdain for dictators, respect for parliamentary procedures, and abiding faith in the constitutional system.
Джавахарлал Неру - первый и дольше всех продержавшийся на своем посту премьер-министр Индии, всю свою политическую карьеру прививал индийскому народу демократические привычки: презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему.
In his 1946 book The Discovery of India, India’s first prime minister, Jawaharlal Nehru, advocated the development of a “scientific temper” – the adoption of the scientific method as a way of life.
В опубликованной в 1946 году книге «Открытие Индии» первый премьер-министр Индии Джавахарлал Неру отстаивал идею «научного духа» – применения принципов науки в качестве принципов жизни.
The idea of outlawing such tests was first floated in 1954 by Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru, who framed his proposal in the context of broader progress toward nuclear disarmament, just as we are doing today.
Идея объявления подобных испытаний незаконными впервые была озвучена в 1954 г. индийским премьер-министром Джавахарлалом Неру, который обрисовал свое предложение в контексте более широкого прогресса в сторону ядерного разоружения, чем мы сегодня и занимаемся.
As prime minister, Nehru carefully nurtured the country's infant democratic institutions by showing them respect, even deference.
Неру, как премьер-министр, бережно лелеял младенческие демократические учреждения страны, оказывая им уважение и даже почтение.
There was a brief political infatuation among some Westerners in the 1960's with Nehru jackets and Maoist revolution, but it was brief.
В 1960-х годах на Западе имела место некоторая политическая одержимость жакетами в стиле Неру и маоистской революцией, но это продолжалось недолго.
In his famous speech on India's "tryst with destiny," Nehru promised Indians that his government would seek to "bring freedom and opportunity to the common man, to the peasants and workers of India;
В своей знаменитой речи о "свидании Индии с судьбой", Неру пообещал индусам, что его правительство будет стремиться "принести свободу и возможности простому человеку, крестьянам и рабочим Индии;
First, few leaders write well, though there are exceptions, like Nehru, Churchill, and de Gaulle.
Во-первых, мало кто из политиков хорошо пишет, хотя есть и исключения, например, Неру, Черчилль и де Голль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité