Ejemplos del uso de "jitters" en inglés

<>
So far, most of the jitters have been confined to the domestic Russian market where stocks and the Ruble have both fallen sharply. Пока большая часть колебаний коснулась внутреннего рынка России, где фондовые индексы и рубль резко обвалились.
Oil jitters will test the optimism of President Vladimir Putin, who’s declared that Russia had put the worst of the economic crisis behind it, and heap pressure on his regime before early parliamentary elections in September next year. Колебания цен на нефть станут проверкой обоснованности оптимизма президента Владимира Путина, заявившего, что пик экономического кризиса уже пройден, и усилят давление на его режим в период до проведения в сентябре следующего года досрочных парламентских выборов.
Because the theory predicts that the Big Bang would have been so intense that as space rapidly expanded, tiny quantum jitters from the micro world would have been stretched out to the macro world, yielding a distinctive fingerprint, a pattern of slightly hotter spots and slightly colder spots, across space, which powerful telescopes have now observed. Эта модель утверждает, что Большой взрыв был бы настолько сильным, что по мере стремительного расширения пространства крошечные квантовые колебания из микромира отразились на макромире, оставив различимый след, узор из чуть более горячих и чуть более холодных пятен, растянутый сквозь пространство. Мощные современные телескопы уловили такой след.
Wedding day jitters is a universal affliction. Паника в день свадьбы - обычное явление.
Kyle sometimes gets the jitters before his piano recitals. Кайл иногда напряжен перед выступлениями на пианино.
During the Gulf War, stock markets, after initial jitters, soon became bullish. Так во время войны в Персидском заливе вскоре после первоначального падения курсов на фондовых биржах снова восстановилась тенденция к повышению.
FTSE down as Greek jitters make unwelcome return, Tesco hits 2003 low FTSE снизился, поскольку возобновилась неприятная нервозность, связанная с Грецией, Tesco достигает минимума 2013 года
Investors all over the world are emerging from their Brazil-Enron-Iraq jitters. Инвесторы во всем мире приходят в себя после тряски Бразилия-Енрон-Ирак.
Today, sentiment has taken another knock from the unwelcome return of Greek jitters unfortunately. Сегодня настроение еще ухудшилось из-за, к сожалению, вернувшейся нервозности по поводу Греции.
But things look different today, and US officials’ exchange-rate jitters are becoming increasingly pronounced. Но сегодня все выглядит иначе, и испуг американских чиновников по поводу обменного курса, становится все более выраженным.
This turnaround has a great deal to do with regional jitters over Iran’s nuclear program. Подобный оборот дел в изрядной степени связан с распространившимися в регионе опасениями по поводу иранской ядерной программы.
And Russia’s President Vladimir Putin has caused additional jitters with his loose talk about nuclear weapons. Не легче и от того, что президент России Владимир Путин бросается словами об использовании ядерного оружия.
North Korea' test of a long range missile may have failed, but that will not relieve regional jitters. Испытания Северной Кореей ракеты большой дальности, возможно, не увенчались успехом, но это не сняло испуг в этом регионе.
But trading in securities that predate sanctions is more susceptible to investor jitters because it threatens to expose bondholders to risk. Но торговля ценными бумагами, которые предшествуют санкциям, вызывает большие опасения у инвесторов, поскольку она угрожает подвергнуть риску владельцев облигаций.
Adding to the U.S. government’s jitters, Kaspersky recently has developed products designed to help run critical infrastructure such as power grids. Недавно Касперский разработал продукты, предназначенные для того, чтобы облегчить управление объектами критически важной инфраструктуры — например, электрическими сетями. Этим он вызвал еще большее беспокойство у американских властей.
And to make matters worse, Saudi Arabia, which for years has funneled money to the Egyptian government, is facing its own economic jitters. И, что еще хуже, Саудовская Аравия, которая годами давала деньги египетскому правительству, сталкивается с собственными экономическими трудностями.
This decline was triggered by some Chinese growth jitters and weak export data in particular, which showed an 18% slump in exports in February. Причиной этому послужила нервозность, связанная с экономическим ростом Китая, и в частности, слабыми данными экспорта, объем которого снизился в феврале на 18%.
The possibility that the US Federal Reserve could raise the interest rate for the first time in a decade sent jitters across emerging markets for weeks. Вероятность того, что впервые за десятилетие Федеральная резервная система США может повысить учетную ставку, заставила нервничать рынки развивающих стран на протяжении нескольких недель.
Now that China growth jitters are weighing on the commodity space, including critical Aussie exports such as iron ore, we could see further weakness in AUD in the short term. Сейчас, когда проблемы роста Китая оказывают давление на сырьевые товары, в том числе и на ключевые экспортные товары Австралии, такие как железная руда, мы можем увидеть в ближайшее время ослабление AUD.
Now, the prison doesn't need a case of the junkie jitters on record, and I'm pretty sure that you don't want people thinking you've been a bad mommy. Тюрьме не нужен в записях случай с трясущейся наркоманкой, и я уверен, что ты не хочешь чтобы люди думали что ты плохая мамочка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.