Exemples d'utilisation de "jump-starting" en anglais

<>
Traductions: tous22 начинать11 autres traductions11
Such a push could play a major role in jump-starting economic growth. Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Jump-starting productivity growth will require reworking the kingdom’s restrictions on business and labor practices. Быстрое улучшение роста производительности труда потребует перестановки ограничений в предпринимательской и трудовой практике королевства.
The World Bank has forcefully emphasized the importance of agriculture to jump-starting economic expansion and breaking the cycle of poverty. Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества.
The good news is that everything we know about economic development suggests that large-scale institutional transformation is hardly ever a prerequisite for jump-starting growth. Хорошая новость заключается в следующем: всё, что мы знаем об экономическом развитии, указывает на то, что крупномасштабное преобразование институтов общества вообще вряд ли является предварительным требованием для быстрого первоначального развития.
"Neoliberalism" grew in popularity as a result of its successes in jump-starting economic growth in the US, the United Kingdom, and some developing countries in the 1980's and 1990's. "Неолиберализм" стал популярен в результате его успехов в быстром экономическом росте в США, Великобритании и некоторых развивающихся стран в 1980-х и 1990-х годах.
We can do it by jump-starting with an industrial Lewis and Clark expedition to Shackleton crater, to mine the moon for resources, and demonstrate they can form the basis for a profitable business on orbit. Мы можем этого достичь, запустив промышленную экспедицию Льюиса и Кларка к кратеру Шеклтона, для добычи лунных ресурсов, и чтобы показать, что они могут составить основу для прибыльного бизнеса на орбите.
As the green shoots of economic recovery that many people spied this spring have turned brown, questions are being raised as to whether the policy of jump-starting the economy through a massive fiscal stimulus has failed. По мере того, как «зеленые ростки» восстановления экономики, которые многие наблюдали этой весной, увядали, стали появляться вопросы относительно того, оказалась ли неудачной политика перезапуска экономики с помощью внешних масштабных финансовых стимулов.
NEW YORK - As the green shoots of economic recovery that many people spied this spring have turned brown, questions are being raised as to whether the policy of jump-starting the economy through a massive fiscal stimulus has failed. НЬЮ-ЙОРК - По мере того, как "зеленые ростки" восстановления экономики, которые многие наблюдали этой весной, увядали, стали появляться вопросы относительно того, оказалась ли неудачной политика перезапуска экономики с помощью внешних масштабных финансовых стимулов.
A top development policy priority following the immediate relief effort should be to moderate the impact of the economic effects of the conflict, especially through halting the declines in output and employment and creating the necessary conditions for jump-starting recovery. Самой первоочередной задачей политики в области развития после оказания неотложной помощи должно стать смягчение экономических последствий конфликта, имеющее целью прежде всего положить конец снижению уровня производства и занятости и создать необходимые условия для возобновления роста экономики.
With commitments of approximately $ 25 million, the Central Emergency Response Fund has emerged as a particularly important and effective tool for jump-starting critical common humanitarian services for relief operations, such as humanitarian air services, logistics and security services for humanitarian partners. С обязательствами на сумму порядка 25 млн. долл. США Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации приобрел значение важного и эффективного инструмента обеспечения крайне необходимых общих видов гуманитарного обслуживания операций по оказанию чрезвычайной помощи, таких как гуманитарные авиаперевозки, логистика и обеспечение безопасности партнеров по гуманитарной деятельности.
Jump-starting the region's economy to propel it from a slow, erratic path of growth to a higher sustainable path, which could reduce substantially the level of unemployment and eradicate poverty, would require a substantial injection of financial resources capable of driving investment in both physical and human capital. Быстрый перевод экономики региона с пути такого медленного непостоянного роста на путь более быстрого устойчивого роста, который мог бы существенно сократить уровень безработицы и искоренить нищету, потребовал бы крупных финансовых вливаний, способных стимулировать вложение капитала в развитие как физической инфраструктуры, так и людских ресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !